Википедия:К переименованию/10 января 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выношу на переименование после завершения обсуждения об удалении. Статья была оставлена по результатам обсуждения Википедия:К удалению/30 декабря 2008#Розовая кофточка, но при этом её переименовали, так как некоторые участники обсуждения высказывали сомнения в обоснованности названия «Розовая кофточка»; причём в отношении предлагаемых других вариантов никакого консенсуса не наблюдалось.
Аргументы против текущего названия: 1. Малоизвестная фамилия в заголовке. Если о Киркорове читатели ВП знают, то фамилия Ароян многим совершенно ничего не говорит; соответственно, из заголовка трудно сделать вывод, чему посвящена статья. 2. Он не отражает содержание статьи в полной мере. Скандал, строго говоря, был исчерпан судебным решением в августе 2004 года, а в статье довольно много существенной информации о том, что было после. Содержание статьи совершенно не исчерпывается отношениями между двумя персонами, и гораздо более важной частью статьи является то, что было вокруг скандала — широкий общественный резонанс, интернет-акция, телепрограммы, публикации в прессе и т.д. Аргументы за возвращение заголовка «Розовая кофточка»: 1. Выражение стало идиомой сразу же, на пике скандала. 2. Эта идиома продолжает своё существование по прошествии нескольких лет после события (встречается в газетных публикациях спустя несколько лет после скандала, причём публикации лишь вскользь упоминают само событие). 3. Поисковики прекрасно понимают выражение, выдавая на первой же странице видеозапись скандальной пресс-конференции. 4. «Розовая кофточка» стала художественным образом, который активно использовал Киркоров в своём творчестве (вопрос о качестве творческих экзерсисов «звезды» оставляю за скобками). Kor!An 23:41, 10 января 2009 (UTC)

Всё замечательно, только вот статья — не о идиоме (существование которой, кстати, сомнительно — ни одного АИ, говорящего, что это выражение стало устойчивым, нет и не будет), а о скандале, общественном резонансе, который он вызвал, и влиянии этого скандала на последующее «творчество» Киркорова. Считаю, что название «Розовая кофточка» полностью неприемлемо, поскольку оно неэнциклопедично (для жёлтой прессы оно, может быть, и подошло бы — но мы вроде как в энциклопедии; в качестве аналогии можно назвать пару 9/11 и Террористические акты 11 сентября 2001 года: в прессе часто употребляется первое название, в энциклопедии более правильно второе) и является вводящим в заблуждение — статья никоим образом не о «розовых кофточках», ни в каком понимании смысла этого словосочетания. --Grebenkov 00:17, 11 января 2009 (UTC)
  • «Розовая кофточка» тоже не вариант. Оставить как есть либо переименовать в что-нибудь вроде Пресс-конференция Киркорова в Ростове-на-Дону. --Ghirla -трёп- 00:31, 11 января 2009 (UTC)
  • → Переименовать - ярчайший пример "оригинального исследования в заголовке". Как вариант, Скандал вокруг оскорбления Ф.Киркоровым журналистки. Netrat 07:32, 11 января 2009 (UTC)
    Где именно оригинальное исследование? В заголовке «Розовая кофточка»? Несомненно. В заголовке «Скандал Киркоров — Ароян»? По всей видимости, вы шутите, именно это название является общеупотребительным, а никак не встречающиеся только в блогах, youtube и у самозванных меметиков с Луркмора «розовые кофточки». --Grebenkov 09:53, 11 января 2009 (UTC)
    Ну раз так, пусть остаётся. Netrat 14:04, 11 января 2009 (UTC)
  • О чём статья, о кофточке или о скандале? Оставить название. — Obersachse 11:46, 12 января 2009 (UTC)
  • встречающиеся только в блогах, youtube и у самозванных меметиков — глубоко заблуждаетесь: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [18], [19], [20], [21], [22], [23], [24], [25]..... — Пожалуйста, можете ознакомиться с подборкой публикаций в прессе. Никаких блогов и т.п. — только пресса. И это, заметьте, подборка публикаций с июня по декабрь 2008 года, только за последние полгода. Где именно оригинальное исследование? В заголовке «Розовая кофточка»? Несомненно. — никакого оригинального исследования заголовок «Розовая кофточка» не содержит. Доказано. ни одного АИ, говорящего, что это выражение стало устойчивым, нет и не будет — разумеется, в словари оно ещё не попало. Равно как и Превед, Йа криветко и т.п. неологизмы; однако это не мешает существовать в Википедии подобным статьям. Выражение устойчиво — это следует из того, что им часто пользуются журналисты; отсылаю к подборке публикаций выше. для жёлтой прессы оно, может быть, и подошло бы — это, извините, вкусовщина, а не аргумент. Давайте не будем обсуждать какая пресса жёлтая, какая нет, и как измерить степень желтизны. Журналисты этим выражением пользуются — факт. В том числе авторы уважаемых изданий, далёких от шоу-бизнеса, вроде «Известий», «Независимой газеты», «Вечерней Москвы». В НГ, кстати, появилась характерная аналитическая статья под заголовком «Синдром „розовой кофточки“», где само событие едва упоминается; а посвящена она анализу ряда скандалов в шоу-бизнесе и их общественному резонансу. является вводящим в заблуждение — статья никоим образом не о «розовых кофточках», ни в каком понимании смысла этого словосочетания — На мой взгляд, вводящим в заблуждение является текущее название, см. аргументацию в заявке на переименование. А статья как раз о «розовой кофточке» во всех смыслах, применительных к событию: т.е. о скандале, о реакции на него, о художественном образе. О чём статья, о кофточке или о скандале? Оставить название — какие будут аргументы, кроме эмоций? Kor!An 23:38, 13 января 2009 (UTC)
    Открыл ради интереса первые три ссылки из приведённого Вами списка — нигде этот инцидент «Розовая кофточка» не называется. Извините, но простые упоминания цвета кофточек в связи с данным инцидентом — не свидетельствуют о том, что словосочетание «розовая кофточка» может служить его названием, а не просто поисковым ключом. --Grebenkov 18:38, 14 января 2009 (UTC)
    ОК, первую ссылку не рассматриваем, предположим, там наличествует «простое упоминание». Остальное предлагаю проанализировать. Во второй ссылке читаем: «Бывший муж Пугачевой, вопреки ожиданиям, не вписал в свой райдер отсутствие журналисток в розовых кофточках». В третьей читаем: «Не знаю, чем я, скромная журналистка (даже не в розовой кофточке, а в строгом длинном черном платье), привлекла внимание...» — в обоих случаях — отнюдь НЕ ПРОСТОЕ УПОМИНАНИЕ цвета кофточек, налицо идиома. (Даже странно пускаться в продолжительные объяснения; разве это не очевидно?) Во втором случае журналист НЕ предполагал, что Киркоров впишет в концертный райдер реальных журналисток в реальных розовых кофточках. Смысл его высказывания другой: используя языковую игру, он сообщил, что в райдере Киркорова нет никаких особых распоряжений по поводу общения с прессой, а заодно автор намекнул на скандал и на то, что у Киркорова непростые взаимоотношения с журналистами. И сделал это при помощи идиомы «розовая кофточка». В третьем случае журналистка, попавшая в скандальную ситуацию, сходную с рассматриваемым случаем, в начале своего репортажа НЕ ПРОСТО ТАК сообщает в чём она была одета, а в чём — нет. Цель её высказывания — провести параллели, и делает она это при помощи «розовой кофточки». Здесь идиома наличествует? Несомненно. Её намёк на рассматриваемый скандал настолько прозрачен, что более никаких уточнений далее по тексту она не делает, обоснованно полагая, что читатели её прекрасно поймут. Готов анализировать все остальные 22 ссылки. Kor!An 23:50, 14 января 2009 (UTC)
    В любом случае статья не об идиоме, а об скандале и его последствиях. Так что даже если идиома «розовая кофточка» существует как общеязыковое явление (а не контекстно-зависимый неологизм) — это неподходящее название для статьи. --Grebenkov 16:02, 15 января 2009 (UTC)
    Какие будут аргументы? Статей «не об идиомах» с идиомой/фразеологизмом в заголовке в Википедии довольно много (Оранжевая революция, Семибанкирщина, Вражеские голоса, Серебряный век русской поэзии, Бульдозерная выставка и т.п.; ниже я также приводил несколько примеров). Чем «Розовая кофточка» хуже? --Kor!An 09:41, 16 января 2009 (UTC)
  • (−) Против переименования. Ну да, появилась идиома "розовая кофточка". Но кофточка является лишь одним из элементов скандала. Там ещё были "звезда-..зда", микрофон, и так далее. Ну да, идиома "розовая кофточка" почти без вариантов отсылает к этому скандалу (почти - потому что ещё есть серия про Масяню "Розовая кофточка", вышедшая, кажется, задолго до скандала). Но я не вижу, почему энциклопедическая статья должна называться по идиоме. Текущее название мне кажется с одной стороны достаточно энциклопедичным, с другой - кратко и ёмко обозначающим предмет статьи. Поэтому оставить, как есть. Редиректа с розовой кофточки вполне достаточно. --BeautifulFlying 01:23, 15 января 2009 (UTC)
    почему энциклопедическая статья должна называться по идиоме — потому что это распространённая практика. Великий перелом, а не Политика форсированной индустриализации и коллективизации — статья об историческом явлении, которая названа по идиоме; Мы вас похороним, а не Скандал Хрущёв — послы (1956) (в статье в равной степени отражены как фразеологизм, так и историческое событие); Кузькина мать, а не Скандал на XV генеральной ассамблее ООН (примерно то же самое); Ночь длинных ножей, а не Операция «Колибри» — статья об историческом явлении, которое названо по фразеологизму; Другие аналогичные названия статей — Железный занавес, Холодная война, Эпоха застоя, Эпоха пышных похорон и т.д. — в заголовке статей фразеологизмы, а статьи посвящены историческим явлениям или событиям. Примеров множество. Обратите также внимание на статьи в категориях Категория:Советизмы, Категория:Метафоры, Категория:Фразеологизмы — здесь множество статей, посвящённых как фразеологизму или метафоре, так и событию, стоящему за ним. В заголовок же, как правило, выносится именно фразеологизм. — Текущее название мне кажется с одной стороны достаточно энциклопедичным, с другой - кратко и ёмко обозначающим предмет статьи. — текущий заголовок не очерчивает предмет статьи полностью. Скандал Киркоров — Ароян был исчерпан судебным решением в августе 2004 года. Всё остальное, исходя из текущего названия, из статьи нужно вынести в отдельные статьи, например в Конфликт Киркоров — СМИ и Розовая кофточка (художественный образ). Только зачем дробить на мелкие статьи, если все значения умещаются в одном ёмком определении — «Розовая кофточка»? Если смущает именительный падеж и отсутствие кавычек — в качестве ещё одного варианта переименования предлагаю Скандал с «розовой кофточкой» --Kor!An 10:21, 15 января 2009 (UTC)
    В перечисленных случаях можно с уверенностью говорить, что нынешнее название - наиболее распространённое и устоявшееся, а описательные называния будут "оригинальными заголовками". А в обсуждаемом случае User:Grebenkov смог привести достаточно ссылок, показывающих, что название "Скандал Киркоров — Ароян" достаточно распространено. 11:50, 15 января 2009 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Netrat (ов)
    Уважаемый Kor!An, извините, но ваши аргументы несостоятельны. Вы приводите примеры статей либо о клише, а не о событиях которые их породили, либо о событиях, клишированные названия которых имеют общепринятое и доминирующее распространение историографии и публицистике. Идиоме "розовая кофточка" по распространённости и доминированию далеко до всех приведённых вами примеров. Статья "розовая кофточка" должна быть либо статьёй о предмете одежды, либо именно о клише/идиоме. Пока значимость самого скандала выше значимости идиомы. Поэтому и статья о скандале, а не об идиоме; раз скандал и идиома объединены в одной статье, то доминировать в названии должно более значимое понятие. Если считате, что у идиомы достаточно значимости на отдельную статью - вам и карты в руки. Если со временем значимость идиомы превысит и переживёт значимость ушедшего в прошлое скандала, то соответствующим образом изменится и положение статей/названий в ВП. --BeautifulFlying 18:45, 15 января 2009 (UTC)
    Идиоме "розовая кофточка" по распространённости и доминированию далеко до всех приведённых вами примеров. — ОК, давайте сопоставим распространённость идиомы «Розовая кофточка» и словосочетания «Скандал Киркоров — Ароян». Результаты по «розовой кофточке» за полгода с июня по декабрь 2008 года я уже приводил — 25 сообщений в новостях (и я привёл ещё не все результаты). Сколько же раз СМИ употребили «Скандал Киркоров — Ароян» за тот же период? Вы будете смеяться — НИ РАЗУ. Последняя новость по запросу датирована февралём 2008 года. ([26]). Возьмём 2007 год. Запрос «Розовая кофточка» выдаёт сообщений — 242, статей — 100, интервью — 23 ([27]). Разумеется, не все они связаны с идиомой, 30-40%, по моей приблизительной оценке, это простое употребление слов «розовая» и «кофточка». Запрос «Скандал Киркоров Ароян» за тот же период выдаёт сообщений — 11, статей — 5, интервью — 2 ([28]). Возьмём 2006 год. «Розовая кофточка»: сообщений — 194, статей — 91, интервью — 19 ([29]). «Скандал Киркоров Ароян»: сообщений — 11, статей — 3. 2005 год. «Розовая кофточка»: сообщений — 210, статей — 88, интервью — 22 ([30]). «Скандал Киркоров Ароян»: сообщений — 28, статей — 9. 2004 год. «Розовая кофточка»: сообщений — 297, статей — 116, интервью — 24 ([31]). «Скандал Киркоров Ароян»: сообщений — 126, статей — 43, интервью — 3 ([32]). Даже с учётом того, что около трети результатов по «розовой кофточке» не имеют никакого отношения к скандалу — подавляющее доминирование и всеобщая распространённость идиомы для обозначения скандала налицо. Особенно показательна тенденция уменьшения употребления фразы «Скандал Киркоров — Ароян» до исчезающе малого: за 2008 год — лишь один раз!
    Пока значимость самого скандала выше значимости идиомы. — Мне непонятно, на основании чего вы делаете такой вывод? Если судить по количеству публикаций в СМИ, в которых содержится идиома, намекающая на скандал, — то их значительно больше, чем публикаций, посвящённых непосредственно скандалу.
    раз скандал и идиома объединены в одной статье, то доминировать в названии должно более значимое понятие. — другими словами, «Розовая кофточка», не так ли? :)
    Вы приводите примеры статей либо о клише, а не о событиях которые их породили — во всех приведённых статьях «о клише» имеется значимый историко-событийный контекст, и определить их как статьи только о клише/фразеологизме нельзя. Не все эти статьи, мягко говоря, идеальны по содержанию на сегодняшний день. Так, в «Кузькину мать» можно добавить много существенной информации, которая полнее раскроет событийный аспект; он сейчас в статье лишь намечен. О чём эти статьи — о фразеологизме или о событии? Вопрос по сути неправильный: статьи и о фразеологизме, и о событии в их взаимосвязи; наличие значимого историко-событийного аспекта делает их энциклопедичными. А статье о «чистом» фразеологизме («трескучий мороз», «первый блин комом» и т.п.) в Википедии вообще не место — для этого есть Викисловарь. --Kor!An 02:06, 16 января 2009 (UTC)
    Первое предложение ответа — подмена понятий и передёргивание. Я не предлагал сравнивать частотность упоминаний «розовых кофточек» и своего названия статьи. Я сказал другое: что приведённые примеры, когда идиома вынесена в заголовок статьи, принципиально отличны от обсуждаемого: что идиоматическое название (например «железный занавес») употребляется значительно чаще описательного, и что существование идиомы именно в качестве названия события подтверждено АИ. В случае с «розовой кофточкой» нет ни того, ни другого. Ввиду этого комментариев по остальным двум экранам текста не будет, нет смысла опровергать аргументы, основанные на ложных посылках. --Grebenkov 17:12, 16 января 2009 (UTC)
    Уважаемый Kor!An, вы не совсем верно ищете. Попробуйте поискать в новостях связку Киркоров Ароян, получится следующее [33]: сообщений — 1602, статей — 296, интервью — 30. Запрос "розовая кофточка" (в данном случае именно в кавычках) [34]: сообщений — 193, статей — 86, интервью — 18; в сумме по всем падежным формам сообщений — 722, статей — 288, интервью — 78, и то, как вы сами верно заметили, больша́я часть результатов про совсем другие розовые кофточки, а из интересующих нас кофточек многие результаты наверняка дублируются (т.е. в одной и той же статье встречаются несколько падежных форм). Подобные же результаты в Гугле: [35] и [36] соотв. Итак, происшествие в большей степени идентифицируется фамилиями участников, чем идиомой. Ну и далее, мне кажется, слово "скандал" достаточно точно классифицирует происшествие, тем более, что им-таки пользуются СМИ ([37], [38]). Вот так. --BeautifulFlying 19:00, 16 января 2009 (UTC)
    2Grebenkov. Никаких подмен и передёргиваний — во фразе BeautifulFlying прозвучало неверие в распространённость идиомы. Конечно, сравнивать предложили не вы, это предложил сделать я, что очевидно. И сравнение вышло, мягко говоря, не в пользу текущего заголовка.
    Я сказал другое: что приведённые примеры, когда идиома вынесена в заголовок статьи, принципиально отличны от обсуждаемого: что идиоматическое название (например «железный занавес») употребляется значительно чаще описательного, и что существование идиомы именно в качестве названия события подтверждено АИ. — Другими словами, вы утверждаете, что «Скандал Киркоров — Ароян» для именования события употребляется значительно чаще, чем «Розовая кофточка»? Ваш вывод основан на допущении, которое не выдерживает проверки. Ровно наоборот: «Розовая кофточка», понятие, отсылающее к памятному событию, используется журналистами значительно чаще, чем «Скандал Киркоров — Ароян». Далее. Под АИ, как я понимаю, вы имеете ввиду некие словари или обстоятельные публикации, подтверждающие, что под таким-то фразеологизмом подразумевается такое-то событие и ничто иное. Но вы не сможете предъявить ни одного АИ такого плана для статей: Цветная революция, Революция роз, Оранжевая революция, Революция кактусов, Тефлоновый рейтинг (заметьте, статья о рейтинге, а не о фразе), и, наконец, Белые колготки (они-то чем лучше «розовой кофточки»?). Статьи с такими «неправильными», с вашей точки зрения, заголовками существуют, и вы вряд ли сможете их переименовать по «описательному» принципу.
    В случае с «розовой кофточкой» нет ни того, ни другого — «ТО» наличествует, т.е. «розовая кофточка» для именования события используется значительно чаще.
    нет смысла опровергать аргументы, основанные на ложных посылках — против лома нет приёма. Это проще всего — объявить высказывания оппонета ложными, без аргуметации.
    2BeautifulFlying. Ваш подход к подсчётам некорректен. Считаю совершенно необоснованным использование кавычек для «Розовой кофточки» — это искуственно занижает результаты. Попробуйте убрать, и получатся другие цифры. Журналисты используют идиому без кавычек. (К тому же кавычки в заголовках статей ВП не приветствуются.) Также неоправданно, на мой взгляд, исключение из поиска слова «скандал», ведь статья называется «Скандал Киркоров — Ароян». Исключая «скандал», сразу возникают другие варианты дополнения связки «Киркоров Ароян»: «Конфликт Киркоров — Ароян», «Судебный процесс Ароян против Киркорова» и т.п. (Непонятно, кстати, почему коллега Гребеньков остановил свой выбор на слове «скандал»). Единственный правильный вариант задать поиск — это использовать точное название статьи, без искусственных расчленений заголовка. Что, в общем-то я и сделал, и результат оказался не в пользу текущего заголовка.
    как вы сами верно заметили, больша́я часть результатов про совсем другие розовые кофточки — сорри, я заметил нечто прямо противоположное: меньшая часть результатов не относится к предмету статьи.--Kor!An 23:32, 16 января 2009 (UTC)
    Уважаемый Kor!An, все свои аргументы я привёл, и продолжать этот спор не очень хочу. Пусть ответственные подводят итог. А по поводу применения кавычек в поисковых машинах можно почитать вот тут: http://www.google.ru/support/websearch/bin/static.py?page=searchguides.html&ctx=basics#phrases (в Яндексе кавычки работают точно так же). --BeautifulFlying 17:55, 20 января 2009 (UTC)

Итог

Предложенный вариант переименования не был поддержан. Оставлено. Перенаправления считаю вполне достаточно.--Loyna 19:55, 26 января 2009 (UTC)

Другой такой вроде не было. Во всяком случае, ни в одном больше языковом разделе даты в заголовок не вынесены. --Ghirla -трёп- 16:03, 10 января 2009 (UTC)

Итог

✔ Переименовано по аргументам участника Ghirla. --BeautifulFlying 03:07, 11 февраля 2009 (UTC)

и Вы без проверки поверили!? Открываем БСЭ: Голландская война 1672—78. Я проверил по тому на полке. Версия Яндекса соответствует. WolfDW 05:22, 11 февраля 2009 (UTC)
Я сверил с названиями в других языковых разделах. Везде без годов. Название разнится от раздела к разделу (где Голландская, где Франко-Голландская), но в голландском разделе nl:Hollandse Oorlog, а во французском — fr:Guerre de Hollande, т.е. обе страны-участницы называют её просто Голландская. А насчёт БСЭ, так у них и Крымская называется Крымская война 1853-56. У них своя система, у нас своя. --BeautifulFlying 06:27, 11 февраля 2009 (UTC)
Т.е. мы пойдем не по пути отечественному, с сылкой на авторитетный источник, а по пути импортному, потому что они так свои статьи назвали (возможно также друг у друга списав). WolfDW 08:49, 11 февраля 2009 (UTC)
ИМХО БСЭ значимее других разделов Википедии. Как говорится, Википедия не АИ. --Rambalac 10:19, 11 февраля 2009 (UTC)
Уважаемые коллеги, в принципе, БСЭ в вопросе именования статей настолько же АИ/неАИ, насколько и Википедия. И причём здесь "путь отечественный", "путь импортный", и т.п.? Если есть система выбора названий для войн, снискавших себе имя собственное, а не каталожное («Крымская война», а не «К.в. 18хх-18хх», см. напр. здесь), то не важно, отечественная система, импортная, или инопланетная, важно, чтобы она отвечала здравому смыслу и была единообразной для всех статей. Я решил закрыть данное обсуждение, так как оно шло месяц, и очевидно заглохло. Мне, человеку в данном вопросе нейтральному, аргументы участника Ghirla показались убедительными, я проверил их описанными выше шагами. Никаких убедительных контр-аргументов за месяц предоставлено не было.
Я предлагаю следующий сценарий дальнейших обсуждений: если проведённое переименование вам кажется некорректным, необходимо, во-первых, выработать официальные ру-википедйные рекомендации по именованию таких войн, и, во-вторых, инициировать повторное переименование, которое бы уже опиралось на такие рекомендации. --BeautifulFlying 19:13, 11 февраля 2009 (UTC)
После драки кулаками не машут. Фанатам БСЭ был дан целый месяц, на то чтобы высказать своё преклонение перед данным изданием, но никто не удосужился. Википедия не БСЭ, и никогда не будет отражением издания эпохи партийных съездов. Формализованный подход противоречит природе Википедии. Точка. --Ghirla -трёп- 19:30, 11 февраля 2009 (UTC)

Насколько я понимаю, на русском фильм официально не выходил, а по смыслу перевод «путешествие» не подходит — тут скорее «турне». Возможно, более правильным был бы перевод Турне Magical Mystery (фильм), Турне "Волшебная загадка" (фильм) или Волшебное загадочное турне (фильм). Netrat 12:46, 10 января 2009 (UTC)

Итог

Оставлено. --Loyna 19:51, 27 января 2009 (UTC)

Статья начинается с фразы "Fullmetal Alchemist (яп. 鋼の錬金術師, хаганэ но рэнкиндзюцущи), официальный русский перевод Стальной алхимик — манга и аниме." Раз есть официальный русский перевод, то тут и обсуждать нечего. Конечно, многим Fullmetal Alchemist привычнее, не вызывает споров, да и в плане международной совместимости лучше, но правила есть правила. Netrat 16:41, 10 января 2009 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована участницей Veikia. g00gle (обс) 13:59, 20 января 2009 (UTC)