Википедия:К переименованию/12 марта 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Списки Героев

Список Героев Советского Союза - участников боёв у озера ХасанСписок Героев Советского Союза — участников боёв у озера Хасан

Список Героев Советского Союза - участников войны в КорееСписок Героев Советского Союза — участников войны в Корее

Список Героев Советского Союза (Война в Испании, 1936 - 1939)Список Героев Советского Союза — участников войны в Испании

По всем (списки Героев)

Оформление. С уважением Кубаноид; 01:04, 12 марта 2017 (UTC)

Надо → Переименовать хотябы Список Героев Советского Союза - участников боёв у озера ХасанСписок Героев Советского Союза — участников боёв у озера Хасан и

Список Героев Советского Союза - участников войны в КорееСписок Героев Советского Союза — участников войны в Корее и оставить редиректы.--Dicto23456 обс 11:36, 14 марта 2017 (UTC)

Итог

Возражений не было и быть не могло. Все три списка де-факто давно переименованы в соответствии с правилами типографики. — Александр Алексеевичобс. 20:04, 13 марта 2021 (UTC)

§ 197 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 01:15, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. С уважением Кубаноид; 01:23, 16 сентября 2017 (UTC)

Оформление. Другие из Категория:Легкоатлетические эстафеты туда же. С уважением Кубаноид; 02:20, 12 марта 2017 (UTC)

  • А что не так с оформлением? - Saidaziz (обс.) 09:15, 12 марта 2017 (UTC)
  • Оставить, придирки. --Акутагава (обс.) 11:57, 12 марта 2017 (UTC)
    • Такое оставить можно на заборе, а не тут. Странно при таком раскладе, что использован «придирочный» знак умножения, а не x. С уважением Кубаноид; 12:02, 12 марта 2017 (UTC)
      • В профильных изданиях (ну там Спорт-Экспресс) как пишется? Так и здесь надо--Unikalinho (обс.) 21:39, 12 марта 2017 (UTC)
        • У СЭ профиль — спорт, а не типографика. Неудивительно, что у них на сайте можно встретить такие конструкции с пробелами и без, однако всегда x вместо ×. С уважением Кубаноид; 01:08, 13 марта 2017 (UTC)
          • Кубаноид, если заинтереесованные в сабже люди привыкли видеть одно написание, а здесь будет другое, то люди, вместо того чтобы сосредоточиться на получении информации из статьи, будут ломать голову/искать по словарям/задавать вопросы на форуме, как же правильно. Между тем, Википедия -- не учебник по орфографии, а её цель -- предоставлять информацию по тому или иному сабжу, а не решать орфографические вопросы--Unikalinho (обс.) 17:06, 13 марта 2017 (UTC)
            • Читая СЭ, у таких людей мозг тогда должен лопаться. Здесь привычка одна — АИ. С уважением Кубаноид; 17:13, 13 марта 2017 (UTC)
              • Дак СЭ тоже АИ в этой области...--Unikalinho (обс.) 17:16, 13 марта 2017 (UTC)
                • Чисто теоретически допустив, что это так, вам всё-таки стоит посмотреть, как они это пишут. Выше я написал как. С уважением Кубаноид; 17:25, 13 марта 2017 (UTC)
                  • Ну вот и ставим всё на чаши весов. Только вот если из двух вариантов выберем тот, который непривычный и малоупотребляемый, будет нехорошо--Unikalinho (обс.) 11:08, 14 марта 2017 (UTC)
                    • Вы уж определитесь, что вам нужно: корректное оформление или чтобы лично вам было привычно (по СЭ вам должен быть привычен вообще любой вариант). С уважением Кубаноид; 01:05, 17 марта 2017 (UTC)
          • Это мелкие придирки по типографике уже след уровня после тире. Точка как знак умножения, кстати, пробелами не отбивается. В общем, я бы не стал тут загоняться. Там много еще всяких эстафета есть в других видах. --Акутагава (обс.) 01:45, 13 марта 2017 (UTC)
  • Поддержу номинацию. Наверное, есть случаи, когда «более грамотный» вариант будет выглядеть ужасно или необычно, но здесь случай не такой. Визуально разницы большой нет. (Хотя куда далеко ходить для примера, когда «грамотный» вариант ужасен или необычен. Продвигаемые тут на КПМ в последнее время дефисы как раз такой случай. :D Но тут, как я уже сказал, разница минимальна и не бросается в глаза.) --Moscow Connection (обс.) 11:20, 14 марта 2017 (UTC)
  • Кстати, на сайте IAAF «4x100 metres relay» [1] (и «4x100 metre relay»). --Moscow Connection (обс.) 11:43, 14 марта 2017 (UTC)
    • Ага, зато в той же английской Википедии 4 × 100 metre. Грамота ссылается на Мильчина — [2]. И FINA с пробелами пишет, но через X. ЯЁ32Ы (обс.) 20:30, 17 августа 2018 (UTC)

Итог

Нет. Некрасиво выглядит. MBH 21:25, 10 августа 2019 (UTC)

Поливанов. Fixmaster (обс.) 03:42, 12 марта 2017 (UTC)

  • Ошибочность варианта Цубаша очевидна (неоткуда было взяться даже из хэпберницы). Предпочтительность написания фамилии Хасэгава для придерживающихся системы Поливанова также достаточно очевидна, но здесь проблема с употребляемостью - практически ноль с более корректным вариантом (упоминание в Википедии не в счет, случайное сочетание имен двух человек в кинобазе - тем более), за Хасегаву - пусть не под 400, как гугл выдает на старте, но несколько десятков большей частью АИшного уровня (Чемпионат, ТАСС, Вести, Россия сегодня, Спорт-Экспресс, сайт российской сборной). Tatewaki (обс.) 22:29, 12 марта 2017 (UTC)
    • это потому, что придерживаться транскрипционной системы внутри русских текстов вообще малоосмысленно. В русском языке и так принято, что "е" после согласных в иностранных фамилиях произносится как "э", так что приём, в транскрипционной системе использующийся для устранения неоднозначности прочтения, в обычном русском тексте оказывается ненужным. 2001:4898:80E8:6:0:0:0:99 22:37, 13 марта 2017 (UTC)
    • Тогда давайте переименуем в «Хасегава, Цубаса». Выглядит лучше, чем с буквой Э. --Moscow Connection (обс.) 11:23, 14 марта 2017 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам в обсуждении. Fedor Babkin talk 16:29, 30 марта 2017 (UTC)

Существующее название вводит в заблуждение: в 1941 году было сразу две Ростовские операции, Ростовская оборонительная и Ростовская наступательная. Во всей послевоенной отечественной историографии они рассматриваются отдельно друг от друга. Видимо, когда-то автор статьи в нынешнем виде хотел искусственно объединить их в одно целое, что представляется ОРИССом. Впрочем, статья написана так и не была. Указание года в новом названии также обязательно, поскольку была ещё и Ростовская наступательная операция в 1943 году. Пока переделал шаблон в статье, в случае переименования берусь написать и саму статью. А прежнее название необходимо удалить, чтобы и перенаправлений не было. Лесовик-2 (обс.) 04:09, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

Номинатор не выставил шаблон КПМ, но так как возражений не последовало, переименую в предложенное название. Прошу коллегу Лесовик-2 выполнить обещание по написанию самой статьи. --Fedor Babkin talk 16:33, 30 марта 2017 (UTC)

В апреле будет! Спасибо! Лесовик-2 (обс.) 02:43, 31 марта 2017 (UTC)

В Манифест 343 или Манифест трёхсот сорока трёх. Наращение после количественных числительных не нужно. См. примеры в Категория:Открытые письма. С уважением Кубаноид; 07:43, 12 марта 2017 (UTC)

Тогда уж буквами: первый из предложенных вариантов легко принять за Манифест (№) 343. -- Worobiew (обс.) 16:08, 12 марта 2017 (UTC)
  • В правиле там этот момент не указан, но есть интуитивное подозрение, что в подобных случаях наращение нужно т. к. нет определяемого слова. Если бы это было манифест 343 писателей, то ок. Это как Во фразе "перенесли с 10 марта на 22-е", когда наращение нужно, если нет определяемого слова. Ну или буквами записать. Там в категории есть неск случаев типа Письмо 5000, вот их скорее надо переименовать. --Акутагава (обс.) 01:22, 13 марта 2017 (UTC)
    • Указано чётко: наращение нужно у порядковых числительных. 22-е — порядковое, да и наращение у дат оговаривается особо. Если непонятно, надо всё писать словами или дополнять «определяемым словом». С уважением Кубаноид; 02:56, 13 марта 2017 (UTC)
  • Здесь абсолютно ясно, что наращение необходимо, иначе непонятен смысл. На Грамоте.ру такого случая нет, там после числительных существительное идёт. --Moscow Connection (обс.) 11:30, 14 марта 2017 (UTC)

Итог

Наращения используются только после порядковых числительных, никогда после количественных. Переименовано словами. Ле Лой 00:36, 1 июня 2017 (UTC)

Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 07:45, 12 марта 2017 (UTC)

→ Переименовать. А почему не использовать просто название публикации: К цивилизованному миру? Можно в конце добавить: (манифест) или (1914). Мне кажется, так более естественно. LGB (обс.) 12:44, 23 сентября 2017 (UTC)

Итог

Ну, насколько можно судить, более узнаваемо именно как «манифест 93» — с переводом альтернативного названия разнобой: есть и «Призыв к цивилизованному миру», «Воззвание к культурному миру». Ну а по сути — действительно, наращения не используются для количественных числительных, только доя порядковых. Переименовано в Манифест девяносто трёх, так исчезает неоднозначность. GAndy (обс.) 22:08, 20 мая 2019 (UTC)

Не знаю, как правильно назвать данную статью, но текущее название явно не подходит. «Украина против России» — футбольный матч, военные действия или ещё что-то? К тому же, Украина и Россия уже раньше выясняли какие-то споры в судах, то-ли по газовому вопросу, то-ли по какой-то задолженности. BoSeStan 10:18, 12 марта 2017 (UTC)

Статья, о которой Вы говорите, названа по аналогии с этой → Грузия против России, что я считаю тоже неверно. Но соглашусь с Вами, что к этим статьям нужно выработать единый подход. BoSeStan 17:27, 12 марта 2017 (UTC)
Согласен с «Украина против России (Международный суд ООН)», или просто вернуть к «Украина против России (Международный суд)». Главная причина — в том, что есть еще целый ряд дел «Украина против России» в ЕСПЧ (и, кстати, еще и в ВТО) P.S. А в статье Грузия против России сейчас собраны материалы нескольких дел в разных судах, так что ее стоит или разделить на статьи о делах в МС и ЕСПЧ, или оставить в нынешнем виде.--Fuseau (обс.) 17:36, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

По официальному комментарию МИД и другим источникам переименовано в Иск Украины против России в Международный суд ООН. Fedor Babkin talk 16:42, 30 марта 2017 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 11:38, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

Оформил итогом. Очевидный случай, кем-то переведено. MisterXS (обс.) 20:45, 16 марта 2017 (UTC)

Можно просто Здорово, Кострома или Здорово, Кострома (альбом). Или Здорово, Кострома. Коллекция ремиксов и римейков. Да и ремейк. С уважением Кубаноид; 15:48, 12 марта 2017 (UTC)

В статье ремейк приведены АИ на оба варианта написания. -- Worobiew (обс.) 16:17, 12 марта 2017 (UTC)
Текущая орфографическая норма — ремейк, что и зафиксировано в нормативном орфословаре. С уважением Кубаноид; 17:36, 12 марта 2017 (UTC)
На ремейке здесь и не настаиваю — имя собственное и т. п. Хотя и е можно встретить рядом с этим названием (если гуглобук не врёт). С уважением Кубаноид; 01:16, 17 марта 2017 (UTC)

Итог

На оф. сайте в заголовке просто Здорово, Кострома, без уточнений. Так и оставим. †Йо Асакура† 08:56, 29 июля 2017 (UTC)

В оригинале с двумя мягкими знаками в одном слове: укр. Панькі́вський. Но сильно сомневаюсь, что при транскрипции с украинского на русский их нужно сохранять. Дважды переименовывалась без обсуждения. Есть предложения, как всё-таки это по-русски будет? Александр Румега (обс.) 20:27, 12 марта 2017 (UTC)

  • По-русски будет Панькивский. --Dmitri Lytov (обс.) 22:10, 12 марта 2017 (UTC)
    • По-русски будет Паньковский, если уж на то пошло. --94.25.177.239 12:01, 13 марта 2017 (UTC)
      • Добавлю, что на Костя Паньковского есть АИ не только в русскоязычной, но даже и в украиноязычной литературе, хотя в последней под Паньковским имеется в виду не этот Кость Константинович, а его одноимённый папаня. 2001:4898:80E8:6:0:0:0:99 22:43, 13 марта 2017 (UTC)
        • Паньковский (укр. Паньковський) и Панькивский (укр. Паньківський) -- это две разные фамилии--Unikalinho (обс.) 17:34, 15 марта 2017 (UTC)
          • Я понятия не имею, разные это фамилии в целом или нет, но конкретно Кость Паньковский и Кость Панькивский - это один и тот же человек. Точнее, два человека, отец и сын, причём каждого называли и так, и этак и по-русски, и по-украински. 2001:4898:80E8:0:0:0:0:280 19:32, 15 марта 2017 (UTC)
            • Пруфы в студию--Unikalinho (обс.) 04:59, 16 марта 2017 (UTC)
              • Вам сделать запрос на порядок проще, чем мне всю библиографию сюда переписывать. Літературно-науковий вістник за 1904 год, например - это папаша. И куча упоминаний в других книгах и сборниках. А вот и сын, о котором наша статья, упомянут под фамилией Паньковский в книге "Евреи в Советском Союзе с начала Второй Мировой войны" Шварца, "Радуга" за 1981 год и пр. Упоминаний Паньковского-отца, конечно, гораздо больше, причем почему-то в основном на украинском - но всё же как Паньковского, а не Панькивьского. 2001:4898:80E8:6:0:0:0:99 00:32, 21 марта 2017 (UTC)

Итог

Непростой случай. С мягким знаком в суффиксе фамилии всё просто — его быть не должно. А вот с передачей согласной в суффикса -івськ ясности нет. Вообще, это не самый типичный суффикс для украинских фамилий и встречается в основном на Западной Украине; гораздо чаще в подобных фамилиях встречается суффикс -овськ. Суффикс -івськ чаще встречается в названиях административно-территориальных единиц и в этом случае он передаётся на русский как как суффикса -овск: Рокитнівський район → Рокитновский район, Горохівський район → Гороховский район. Однако, обнаржуенная мной персоналия с -івськ на русский язык передаётся как Яворивский, причём это не постсоветская украинизация, он так и при СССР был. Вообще, каких=то правил передачи украинских фамилий на русских нет, тут в каждом конкретном на узус глядеть. Как ни странно, в запросе на Гугл.Букс вариант «Кость Паньковский» встречается чаще, нежели «Кость Панькивский» (на отца и сына не делил). Исходя из вышесказанного, переименовано в Паньковский, Константин Константинович. GAndy (обс.) 01:26, 6 декабря 2017 (UTC)

В обсуждении по другому поводу обратили внимание, что полностью корректным именованием по нашему стандарту "Ф, И(О)" было бы что-то типа де Наполи де Суза, Мудио Мукуту Пьер Нарцисс (с точностью до позиции "де"). Растягивать таким образом, уменьшая узнаваемость, естественно, никто не будет, но если "Нарцисс" часть личного имени - стоит назвать прямым порядком. — Tatewaki (обс.) 21:35, 12 марта 2017 (UTC)

  • Тут можно было быстро переименовывать. --Good Will Hunting (обс.) 07:36, 13 марта 2017 (UTC)
    • Уже как-то переименовывали в обратном направлении, хотя и до последних удаления и воссоздания - решил хоть номинально обсудить. Tatewaki (обс.) 15:49, 14 марта 2017 (UTC)
  • Где АИ, что это не фамилия? Вы бы лучше вообще разобрались для начала, какое у него гражданство. Если российское, то в документах наверняка никаких де Суз нету. AndyVolykhov 13:51, 17 марта 2017 (UTC)
    • Российский паспорт или «Нарцисс» в качестве фамилии — типичный чайник Рассела. --Good Will Hunting (обс.) 14:47, 31 марта 2017 (UTC)
    • А где АИ, что это да фамилия? Певцов со сценическим именем без фамилии (производным или укороченным от реального имени, или не связанным с ним) хватает, так что просто упоминания в форме "Пьер Нарцисс" - не аргумент. Двойное личное имя в качестве сценического - тоже бывает, хотя бы Пьер Ришар (но у него хоть можно говорить о привычном восприятии в качестве фамилии, так как с ним однозначно идентифицируется и просто "Ришар" - а ПН кто-то называет просто "Нарцисс"?). По позиции "Нарцисса" в полном имени тоже больше похоже на личное имя. Да и вообще Нарсисс - не такое уж редкое личное имя во франкоязычных странах (включающих Камерун), а вот как фамилия - встречается куда реже, если вообще. Викиссылки, естественно, не аргумент, но у тех же французов в дизамбигах несколько десятков носителей как имени, на один похожий спорный случай (Нарсисс, Даниэль - у них в одном случае названо отчеством (!), в других часть имени не идентифицирована) и единственный случай, когда это точно фамилия, судя по указанным именам родителей (en:Maryse Narcisse). Tatewaki (обс.) 22:20, 10 апреля 2017 (UTC)

Предварительный итог

Следует переименовать, приводя к прямому порядку. Наиболее известный (мне) аналогичный случай — Криштиану Роналду. Если за две недели не будет возражений, итог вступит в силу. — Good Will Hunting (обс.) 09:39, 5 декабря 2020 (UTC)

Итог

Переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 16:40, 21 декабря 2020 (UTC)

Файл назван ошибочно - на фотографии изображён не Александр Мах, а нижний чин Глинковой гарды, в чём нетрудно убедиться, пройдя по ссылке, указанной как источник файла. Там же, по ссылке, приведен подлинный портрет Маха (а Гугл подбрасывает и другие варианты, не оставляющие сомнений). --Dmitri Lytov (обс.) 22:07, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

Такие несвободные файлы следует выставлять не на переименование, а на удаление, так как вряд ли удастся обосновать добросовестное использование несвободного изображения в статье Глинкова гвардия. --Well-Informed Optimist (?!) 06:06, 13 марта 2017 (UTC)

АИ на русскоязычное название статьи не нашёл. Ни нынешнее название, ни предыдущее — Операция «Урод» не представляются мне корректными. — Schrike (обс.) 23:50, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. С уважением Кубаноид; 06:02, 13 марта 2017 (UTC)