Википедия:К переименованию/28 января 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Согласно испанско-русской практической транскрипции. --Byzantine (обс.) 11:06, 28 января 2019 (UTC)
- Да, там четкая рекомендация. 176.213.28.16 15:28, 28 января 2019 (UTC)
- Хотя, наверное, можно и не переименовывать: он каталонец, а там передача мягкости финального L факультативна. Допустимым считается и Л, и ЛЬ: Каталанско-русская_практическая_транскрипция. 176.213.0.33 10:31, 29 января 2019 (UTC)
- Это испанская фамилия, каталонская - Арнау --Homo Computeris (обс.) 21:42, 29 января 2019 (UTC)
- Если я правильно понимаю, Арнал (Arnal) и Арнау (Arnau) — все-таки разные фамилии (см.: https://ru.wikipedia.org/wiki/Арнау), хотя, вероятно, и родственные. 176.213.8.35 07:27, 5 марта 2019 (UTC)
- Это испанская фамилия, каталонская - Арнау --Homo Computeris (обс.) 21:42, 29 января 2019 (UTC)
Бенльюре → Бенлиуре, Бенльюре, Мариано → Бенлиуре, Мариано, Бенльюре, Хосе → Бенлиуре, Хосе
[править код]Была неверно переименованаЯ Википедия:К_переименованию/1_июня_2017#Бенлиуре,_Мариано,_→_Бенлиуре,_Мариано.
- Фамилия семьи Benlliure - валенсийская, а значит должна передаваться по правилам каталанско-русской практической транскрипции.
- Benlliure произносится как [bénʎíwɾe]
- Некоторые АИ пишут фамилию верно, некоторые - нет.
Итого, в соответсвтвии с АИ, должно писаться Бенлиуре, хотя по транскрипции правильнее Бенльиуре. — Эта реплика добавлена участником Homo Computeris (о • в) 11:59, 28 января 2019 (UTC)
Итог
[править код]Возражений не высказано, переименовано согласно источникам. Homo Computeris (обс.) 21:39, 23 июня 2019 (UTC)
- Действительно, если ударение стоит на "и", то по правилам транскрипции должно быть Бенльиуре. Но раз в литературе такой вариант не встречается, оспаривать не стану. (Я не высказывался, видимо, потому, что об этом сказал сам номинатор.) --М. Ю. (yms) (обс.) 03:47, 24 июня 2019 (UTC)
Существующее название статьи является калькой с английского Protected area и в русскоязычной литературе, посвящённой этим вопросам, практически не применяется. См., например, специальную литературу:
- Иванов А.Н., Чижова В.П. Охраняемые природные территории: Учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. - 119 с.
- Реймерс Н.Ф., Штильмарк Ф.Р. Особо охраняемые природные территории. М.: Мысль, 1978. - 295 с.
- Тишков A.A. Охраняемые природные территории и формирование каркаса устойчивости // Оценка качества окружающей среды и экологическое картографирование. М.: Изд-во ИГ АН СССР. 1995. - С. 94-107.
- Особо охраняемые природные территории как объекты рекреации и туризма. Диссертация
- Экология и природопользование в России: энциклопедический словарь
- Список можно продолжать при желании ещё дальше.
Ни одного значимого АИ (кроме статьи в Википедии) со словами "Природоохранная зона" обнаружить не удалось.
Поисковая система на "Охраняемая природная территория" выдает почти полмиллиона ссылок в т.ч. большое количество со словом "особо охраняемая.." против 3440 ссылок по запросу "Природоохранная зона", из которых львиная доля приходится на словосочетание водоохранная зона - термин, который имеет место в русскоязычной литературе. Итак соотношение примерно 144:1 в пользу охраняемая природная территория.
Вся международная классификация, приведенная в статье, в нашей литературе представлена как международная классификация особо охраняемых природных территорий и никак не относится к искусственно придуманному понятию "Природоохранная зона". См. здесь: Международные номативные акты., Особо охраняемые природные территории мира, Международная классификация особо охраняемых природных территорий. Прошу обсудить.--KSK (обс.) 16:50, 28 января 2019 (UTC)
- Если есть Особо охраняемая природная территория, то "неособо" охряняемая - тоже территория, а не зона. --Homo Computeris (обс.) 21:44, 29 января 2019 (UTC)
- Дело в том, что в российском (и ранее в советском) законодательстве есть термин «водоохранная зона», и по логике вещей она часть этого целого. Вообще общего термина, похоже, просто нет (не для «особо охраняемых» — заповедников и т.п., а просто охраняемых). Предлагаемое словосочетание иногда используется как синоним «особо охраняемых», вот поэтому для него много результатов. 91.79 (обс.) 17:17, 30 января 2019 (UTC)
- В Гугл-книгах АИ для "территории" выглядят убедительнее чем для "зоны" (этих больше, но они с повторами). Там же можно увидеть, что кромо особо охраняемых есть временные, например. Поэтому "территория" как более общее кажется более адекватным --Homo Computeris (обс.) 18:55, 30 января 2019 (UTC)
Итог
[править код]В ходе обсуждения возражений против переименования высказано не было. Высказанные суждения в целом поддержали переименование в ...территорию. Переименовано.--KSK (обс.) 18:02, 8 февраля 2019 (UTC)