Википедия:К переименованию/29 марта 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Согласно БРЭ. -- Dutcman (обс.) 10:11, 29 марта 2022 (UTC)
- У Рыбакина Сейерз, Сэрз. — LeoKand 11:17, 29 марта 2022 (UTC)
- Её книги издавались с фамилией Сейерс. -- Dutcman (обс.) 15:41, 8 декабря 2023 (UTC)
- Также очень много её книг издано с фамилией Сэйерс. -- 2.95.188.69 10:37, 13 января 2024 (UTC)
- Хоть одну приведите в пример. -- Dutcman (обс.) 12:18, 13 января 2024 (UTC)
- Дороти Ли Сэйерс "Неестественная смерть", изд-во АСТ, 2024 год, серия "Эксклюзивная классика", ISBN: 978-5-17-156806-1
- Дороти Л. Сэйерс "Девять погребальных ударов", тоже АСТ, 2022, серия "Золотой век английского детектива", ISBN 978-5-17-147310-5
- Дороти Л. Сэйерс "Где будет труп", издательство Corpus, 2014 год, ISBN 978-5-17-081637-8 (и там вся серия "серия "Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь")
- Дороти Сэйерс "Пять отвлекающих маневров", издательство Мир книги, 2010 год, серия "Золотой век детектива", ISBN 978-5-486-03437-4
- 2.95.188.69 16:45, 13 января 2024 (UTC)
- Очень солидно, особенно рядом с этим. -- Dutcman (обс.) 05:47, 14 января 2024 (UTC)
- Хоть одну приведите в пример. -- Dutcman (обс.) 12:18, 13 января 2024 (UTC)
- Также очень много её книг издано с фамилией Сэйерс. -- 2.95.188.69 10:37, 13 января 2024 (UTC)
- Её книги издавались с фамилией Сейерс. -- Dutcman (обс.) 15:41, 8 декабря 2023 (UTC)
Пятница, 13-е
[править код]Пятница, 13-е: Джейсон штурмует Манхэттен → Пятница, 13-е — Часть 8: Джейсон штурмует Манхэттен
[править код]Надо Переименовать, согласно Кинопоиску и статьям в интернете и оригинальным названиям на постерах. Я вводил в интернете «Пятница 13-е все части». Там называлось так. Также вот видео:https://m.youtube.com/watch?v=pyo7OVJS9GQ. Там в описании были такие названия. Gbgbgbgbj (обс.) 11:20, 29 марта 2022 (UTC)
- С точки зрения правил русского языка вызывает сомнения заглавная «Ч» после тире. -Schrike (обс.) 12:05, 29 марта 2022 (UTC)
- В онлайн-кинотеатрах фильмы называются так. Я не знаю почему. Видимо решили в нашей стране дать такие названия фильмов. В оригинале у всех этих фильмов слово «Part» с большой буквы. Gbgbgbgbj (обс.) 12:14, 29 марта 2022 (UTC)
- В оригинале слова пишутся по правилам английского языка. — Schrike (обс.) 12:21, 29 марта 2022 (UTC)
- В Яндексе посмотрел. В подавляющем большинстве случаев такие варианты названия. Gbgbgbgbj (обс.) 12:27, 29 марта 2022 (UTC)
- Ну что, переименоваем? Gbgbgbgbj (обс.) 08:37, 30 марта 2022 (UTC)
- Если переименование не является чисто техническим и требует обсуждения, в течение недели проводится обсуждение. Если вы так торопитесь и считаете, что обсуждение не нужно, то зачем выносили сюда? По ВП:ИС слово «часть» пишется с заглавной буквы, по правилам русского языка (как я понимаю) — должно писаться со строчной. Но если вам всё ясно и так уж не терпится — переименовывайте. — Schrike (обс.) 06:11, 31 марта 2022 (UTC)
- Ну что, переименоваем? Gbgbgbgbj (обс.) 08:37, 30 марта 2022 (UTC)
- В Яндексе посмотрел. В подавляющем большинстве случаев такие варианты названия. Gbgbgbgbj (обс.) 12:27, 29 марта 2022 (UTC)
- В оригинале слова пишутся по правилам английского языка. — Schrike (обс.) 12:21, 29 марта 2022 (UTC)
- В онлайн-кинотеатрах фильмы называются так. Я не знаю почему. Видимо решили в нашей стране дать такие названия фильмов. В оригинале у всех этих фильмов слово «Part» с большой буквы. Gbgbgbgbj (обс.) 12:14, 29 марта 2022 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано. Я изначально думал, что выдвигать на переименование нужно всегда, когда собираешься переименовать. Но теперь вижу, что это необязательно. Иногда лучше самому переименовать без обсуждения. Gbgbgbgbj (обс.) 06:26, 31 марта 2022 (UTC)
- Выдвигать не надо в очевидных случаях, а тут вы это не зря сделали. Вам верно заметили, что каждое слово в заглавной буквы - правило английского языка, а в русском такого правила нет, поэтому слово "часть" надо было оставить со строчной буквы. Nikolay Komarov (обс.) 10:09, 1 апреля 2022 (UTC)
Встречается и такой вариант: rbc.ru, kommersant.ua, forbes.ua, IMDB, warcinema.ru. — Schrike (обс.) 12:20, 29 марта 2022 (UTC)
- Оснований для капса нет. Но статья настолько ужасно-рекламная, без АИ и с запросами источников с 2014 года, что вынес её на КУ. Название имеет смысл обсуждать после решения там. — LeoKand 08:22, 30 марта 2022 (UTC)
После долгой борьбы с лейкемией сабж умер. Естественно, подвалили некрологи, в которых ([1], [2], [3], [4], [5], [6], [7]) везде Мигель ван Дамм.— Футболло (обс.) 13:14, 29 марта 2022 (UTC)
- По-нидерландски (фламандски) Дамме, ноги растут от Жан-Клода, но тот француз. — LeoKand 13:18, 29 марта 2022 (UTC)
- Против. У него на родине его имя произносят Мигел ван Дамме, т.е. по-нидерландски. Говорить об устоявшемся узнаваемом написании для русскоязычной аудитории рано и уже скорее всего не стоит. Что касается СМИ, то у того же спортбокса проскакивает и Мигел Ван Дамме. — UMNICK (обс.) 13:58, 29 марта 2022 (UTC)
Итог
[править код]Предложение не получило поддержки. Не переименовано. — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 09:22, 11 мая 2022 (UTC)
- Неужели никто не переименует? Nicolas-a (обс.) 15:54, 29 марта 2022 (UTC)
- А разве Википедия:К переименованию/29 марта 2022 должна быть включена в эти категории?— Футболло (обс.) 16:21, 29 марта 2022 (UTC)
Итог
[править код]Это вообще-то ОБКАТ, но переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 07:19, 30 марта 2022 (UTC)
опять же запрещённое название, предлагаю переименовать статью, использовать «Военнный конфликт России и Украины (2022)», «Военная операция России на Украине (2022), «Вооружённый конфликт России в Украине (2022)» — 22:12, 29 марта 2022 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Jssjsjjslallalalak (о • в)
- Шаблон не установлен. - Schrike (обс.) 18:22, 29 марта 2022 (UTC)
Итог
[править код]Быстро закрыто. Википедия менять название сабжа не собирается + не установлен шаблон.—Футболло (обс.) 19:10, 29 марта 2022 (UTC)
Chippawa - Чиппава, в отличие от Chippewa - Чиппевы.
В прошлой номинации к переименованию рассматривался вопрос о склоняемости, но не разбирался вопрос о транскрипции названия. Нужная нам Чиппава упомянута, например, в БСЭ, хотя и вне контекста войны. В контексте войны упоминания на русском языке единичные, но и Чиппева тоже упоминается очень редко.
В принципе, Chippawa и Chippewa - просто разные орфографические варианты одного названия. У Купера в "Шпионе" она названа Чиппевой (как в русском переводе, так и в оригинале: Chippewa). Но почему бы не использовать правильную транскрипцию, которая к тому же снимает путаницу между американскими Чиппевами и канадской Чиппавой? 2001:4898:80E8:38:98BC:FB11:677A:DF03 22:29, 29 марта 2022 (UTC)
- Вот только в книге "Война. Полная энциклопедия. Все битвы, сражения и военные кампании мировой истории с 4-го тысячелетия до нашей эры до конца XX века" 2021 года издания оно Сражение при Чиппеве. — Muhranoff (обс.) 20:33, 30 марта 2022 (UTC)
- Мне кажется, неправильно рассматривать источники, тем более переводные, изданные после появления нашей статьи. Переводчик название из Википедии и брал. Переимеуем, и еще через несколько лет появятся книги с правильным названием. Хотя ошибка может быть связана и не с Википедией, а с тем, что сражение и по-английски часто ошибочно называют Chippewa. 2001:4898:80E8:1:F898:18F3:4B0B:F668 23:48, 30 марта 2022 (UTC)
- А неважно откуда он брал название. Теперь это на совести переводчика и издателя. — Muhranoff (обс.) 08:00, 31 марта 2022 (UTC)
- Мне кажется, неправильно рассматривать источники, тем более переводные, изданные после появления нашей статьи. Переводчик название из Википедии и брал. Переимеуем, и еще через несколько лет появятся книги с правильным названием. Хотя ошибка может быть связана и не с Википедией, а с тем, что сражение и по-английски часто ошибочно называют Chippewa. 2001:4898:80E8:1:F898:18F3:4B0B:F668 23:48, 30 марта 2022 (UTC)