На независимость Украины

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«На независимость Украины» — стихотворение русского и американского поэта Иосифа Бродского, написанное не позднее 1992 года в ответ на провозглашение независимости Украины в августе 1991 года[1].

История[править | править код]

Авторские исполнения[править | править код]

Бродский публично прочитал это стихотворение 30 октября 1992 года в еврейском центре[англ.] в Пало-Альто (Калифорния) в присутствии почти тысячи человек, предварив чтение словами: «Нечто рискованное, но тем не менее я это прочту». По свидетельствам очевидцев, стихотворение было прочитано впервые. Запись этого прочтения была опубликована в 2015 году[1].

Также Бродский прочитал его 28 февраля 1994 года в Куинз-колледже[англ.] в Нью-Йорке[1].

Публикации[править | править код]

В середине 1990-х текст стихотворения стал публиковаться в неофициальных расшифровках, сделанных с видеозаписей его прочтения Бродским, но сам Бродский не включал его в свои сборники. В 1996 году стихотворение опубликовали киевские газеты «Столица»[1] и «Голос громадянина»[2]; публикация вызвала «шквал ругани»[2].

В России оно впервые было опубликовано в газете «Лимонка»[2].

В 2008 году авторский текст был опубликован поэтессой Натальей Горбаневской с комментарием Валентины Полухиной, литературоведа и специалистки по творчеству Бродского, говорящим о том, что Бродский впервые исполнил это стихотворение 28 февраля 1994 года в Куинс-колледже[1].

Рост актуальности[править | править код]

Интерес к стихотворению рос в 2014 году после аннексии Крыма и начала войны на Донбассе и в 2022 году после вторжения России в Украину. При этом стихотворение рассматривается как политическое заявление вне его литературного и биографического контекста[3].

Вопрос авторства[править | править код]

Длительное время высказывались сомнения в авторстве Бродского — текст считали подделкой «под Бродского»[1].

В качестве свидетельств подлинности приводились аудиозапись вечера в Куинс-колледже, подтверждения авторитетных исследователей творчества Бродского (таких как Лев Лосев, Виктор Куллэ и Валентина Полухина) и уверения друзей Бродского, которые лично слышали от автора чтение стихотворения (в их числе Томас Венцлова)[2].

Окончательно сомнения в авторстве развеяла в 2015 году публикация видеозаписи выступления Бродского в еврейском центре в Пало-Альто[1].

Реакция и оценки[править | править код]

Историк и специалист по Украине Ольга Бертельсен считает, что Бродский пишет в «словесно оскорбительной и унизительной манере» и использует «напористый и довольно агрессивный империалистический тон»[4]. Писательница Екатерина Марголис вслед за украинским автором Оксаной Забужко видит в инвективе Бродского характерный мужской комплекс отвергнутой любви, ставя это стихотворение в контекст традиционного, по её мнению, для российской культуры антифеминизма и патриархата[5]. Как манифестацию имперской идеи, волновавшей Бродского на всём протяжении его творчества, расценивает это стихотворение филолог Михаил Лотман, оговариваясь, однако, что такая оценка не учитывает всю сложность исторических контекстов и внутреннего устройства стихотворения[6].

Писатель и переводчик Кит Гессен считает, что стихотворение обусловлено в первую очередь неподдельной болью за судьбу русской культуры[7]. Филолог Олег Лекманов указывает на то, что стихотворение Бродского в некотором роде типично и воспроизводит реакцию значимой части либерально-западнических деятелей русской культуры и политики 1991—1992 гг.[8]

Литературный критик и публицист Владимир Бондаренко называет стихотворение одним из самых лучших у Бродского, характеризует его как пророческое, «предельно искреннее, крайне эмоциональное», «трагическое, гневно прощальное» и утверждает, что оно «написано как бы от имени всего русского народа» и выражает душевную боль поэта, который «берёт на себя высочайшую ответственность от имени всех русских упрекать украинцев за их уход из единого имперского пространства»[2]. Исследователь творчества Бродского Виктор Куллэ считает, что в данном стихотворении Бродского «и близко нет» оскорбления украинцев, однако есть «раздражение… абсолютно идиотскими обвинениями, которые льются от украинцев бесконечным потоком»[2].

Литовский поэт и друг Бродского Томас Венцлова считает стихотворение «неудачной шуткой, хулиганской выходкой, которые себе порой позволял Бродский»[3].

В 2023 году интерпретациям стихотворения Бродского был посвящён блок материалов в журнале «Новое литературное обозрение», открывавшийся статьёй филолога Евгения Брейдо, в которой сделана попытка оспорить представление о том, что стихотворение выражает собственную позицию автора, и прочесть его как монтаж различных голосов, по аналогии с другим известным текстом Бродского этого периода, «Представление»[9]. В дальнейшем обсуждении взгляд на стихотворение как на панораму характерных для тогдашнего общества мнений и оценок, а не на манифестацию личных взглядов, поддержали поэтесса Елена Фанайлова, поэт и философ Михаил Немцев, тогда как литераторы и литературоведы Сергей Завьялов, Валерий Шубинский и Дмитрий Кузьмин расценили эту идею как безосновательную[10].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Впервые доказано авторство «На независимость Украины» Бродского. Colta.ru. Дата обращения: 31 января 2016. Архивировано 1 февраля 2016 года.
  2. 1 2 3 4 5 6 Владимир Бондаренко. «Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога…» Архивная копия от 5 июня 2022 на Wayback Machine // Свободная Пресса, 21.09.2014
  3. 1 2 Илья Клишин. Поэт и хулиган. Как «патриоты» пытаются выдать Бродского за своего из-за стихотворения «На независимость Украины». The Insider. Дата обращения: 4 августа 2022. Архивировано 4 августа 2022 года.
  4. Olga Bertelsen. Joseph Brodsky’s Imperial Consciousness (англ.) // Scripta Historica. — Columbia University, 2015. — Vol. 21. — P. 263—289. Архивировано 31 марта 2018 года.
  5. Екатерина Марголис. Если выпало в империи родиться. Бродский и колониализм русской культуры // Новая газета. Европа. — 9.07.2022. Архивировано 9 июля 2022 года.
  6. Лотман М. Ю. Певец Империи на фоне Бучи. Путинская война и Иосиф Бродский // Радио «Свобода», 12.10.2022.
  7. Keith Gessen. A Note on Brodsky and Ukraine (англ.) // The New Yorker. — 21.08.2011. Архивировано 17 марта 2018 года.
  8. О. Лекманов. «Нам» и «нас» в стихотворении Бродского «На независимость Украины» // Волга. — 2023. — Т. 5. Архивировано 18 мая 2023 года.
  9. Брейдо Е. Комментарий к стихам Бродского «На независимость Украины» // «Новое литературное обозрение», 2023, № 5, с. 223—232.
  10. Имперский текст в русской поэзии: Анкета // «Новое литературное обозрение», 2023, № 5, с. 233—260.<

Литература[править | править код]

  • Демчиков В. «На независимость Украины» как главное стихотворение Бродского. Гефтер.ру (8 июня 2015).
  • Краснящих А. П. Стихотворение Бродского «На независимость Украины», или Искусство оскорбления как поэтический жанр. Независимая газета (20 мая 2020).
  • Lev Loseff. Joseph Brodsky: A Literary Life (неопр.). — New Heaven: Yale University Press, 2012. — С. 241—242. — ISBN 978-0300181609.

Ссылки[править | править код]