Обсуждение:Административно-территориальное деление Боснии и Герцеговины

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

как правильно?[править код]

46.42.17.83 15:20, 26 сентября 2016 (UTC)"этнитет" или "энтитет"?[ответить]
ЭНТИТЕТ. Прямое заимствование из сербского языка, которое, в свою очередь, является заимствованием из английского. Когда было заключено Дейтонское соглашение, автономии (Федерацию и Респ. Сербскую) в нём назвали английским словом entity, которое в том контексте можно перевести как "государственное единица" или "государственное образование". Короче, сербы не стали заморачиваться с переводом и просто сделали заимствование - см. ентитет. В русском языке никакого строгого термина для названия основных административных единиц БиГ нет, поэтому также используется заимствование, только уже из сербского - энтитет. Английское слово entity к слову ethnos никакого отношения не имеет, тоже самое касается и русских слов энтитет и этнос соответственно. Есть, помимо этого, в русском языке малоизвестное слово этнитет (это как раз от слова этнос), просто созвучное слову энтитет, поэтому первое часто ошибочно используют вместо последнего. На самом деле, слово этнитет - это что-то связанное с изучением особенностей определённых этносов, не более того.