Обсуждение:Гробница Иосифа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шхем = Сихем !!![править код]

Фраза "Шхем, в библйские времена называвшийся Сихемом",- довольно странная. В Библии - и, следовательно, в библейские времена - это именно Шхем. "Сихем" - это греческая транслитерация (в греч. фонетике нет буквы Ш, поэту Шауль превращается в Савл, Беэр-Шева - Вирсавия, Шломо - Соломон и т.д. Ну не напишут же, что русского царя Ивана в средневековье называли Джоном!

Подразумевалось, видимо "Шхем, в русских библейских переводах называвшийся Сихемом". В тексте можно сделать проще, и вовсе обойтись без пояснений: "Шхем, он же - Сихем". — Шуфель (обс.) 08:47, 22 ноября 2020 (UTC)[ответить]