Обсуждение:Иегова

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тертуллиан

[править код]

Какое отношение к статье имеет приведенная цитата из книги «О прескрипции против еретиков»? Она о Слове (Логосе), при чём тут имя Иегова? --charmbook 12:36, 16 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Зачем Бог имя?

[править код]

Личное имя используется как идентификатор конкретной личности для отличия от других подобных. Бог един, зачем ему личное имя, и кто, собственно, его ему дал? — Эта реплика добавлена с IP 94.241.215.111 (о)

Он сам дал его себе Alex501678 (обс.) 10:49, 22 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Определение

[править код]

Определение. Личное имя единственного истинного Бога, которое он дал себе сам. Иегова — Творец Вселенной, а потому он является ее полноправным Владыкой. В библейском тексте Божье имя представлено четырьмя еврейскими согласными יהוה, которые называют тетраграмматоном и которые можно передать русскими буквами ЙХВХ или латинскими буквами JHVH или YHWH. Имя Иегова означает «Он дает становиться». — Эта реплика добавлена с IP 87.110.1.171 (о)

Это определение не может быть принято, оно отображает точку зрения только одной конфессии, поэтому не соответствует правилу ВП:НТЗ. --Igrek 07:01, 14 января 2013 (UTC)[ответить]

Подраздел «Свидетели Иеговы»

[править код]

Не совсем ясно в чём заключается недостаток исходного и улучшенного варианта подраздела с цитатой статьи БОГ из Православной энциклопедии, где поясняется, что титул «Господь» используется и по отношению к Богу и по отношению ко Христу. Если таковых недостатков нет, то улучшенная версия будет возвращена. | Xerocracy 07:43, 9 мая 2013 (UTC)[ответить]

  • Недостаток один - там не представлена АИ-ссылка на непосредственное мнение иеговистов по-поводу наименования. А ссылка на Православную энциклопедию неправомерна, потому что это пояснение к иеговистам прямого контекстного отношения не имеет. И про них там вообще ни слова. Tempus / обс 07:51, 9 мая 2013 (UTC)[ответить]
В русскоязычном разделе в настоящий момент нет статьи Господь, поэтому пояснение к этому термину в виде сноски вполне правомерно — особенно на фоне сомнений в том насколько корректно ссылаться на этот термин как на титул. Но если сомнений уже нет, то можно обойтись и без сноски. Что касается вашего запроса АИ-ссылки на «непосредственное мнение иеговистов по-поводу наименования», уточните, пожалуйста, какое именно мнение по поводу какого именно наименования вы имеете в виду? | Xerocracy 09:41, 9 мая 2013 (UTC)[ответить]
  • То что иеговисты считаю указанные слова титулами. Просто ссылка на религиоведческий источник. Я не думаю, что его сложно найти. Tempus / обс 07:17, 10 мая 2013 (UTC)[ответить]
Простите, а кто такие иеговисты?--Unikalinho 18:07, 21 октября 2014 (UTC)[ответить]

Имя в христианском богословии

[править код]
Перенесено со страницы Обсуждение участника:Charmbook.

Здраствуйте.Может удалить раздел «Имя в христианском богословии», поскольку есть раздел «Имя в религиозной практике». Andre Обсуждение 14:28, 26 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Этот вопрос следует рассматривать на странице обсуждения статьи. --Igrek 14:57, 26 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Противоречивое предложение

[править код]

Считается, что форма «Иегова» не совпадает с древним произношением этого имени, которое было известно во времена Второго Храма, но впоследствии утрачено в связи с буквальным пониманием запрета произносить священное имя «напрасно».

В предложении говорится, что точное произношение НЕ известно, почему тогда дается оценка одного из вариантов?? Ведь неизвестно.

82.207.56.134 08:14, 6 июля 2015 (UTC)Ed[ответить]

      • Потому что сохранилась транслитерация у греческих и латинских авторов, кроме того, есть филологические исследования специалистов на эту тему. Произношение «Иегова» фонетически неверно по сравнение с текстологическим материалом:


Диодор Сицилийский (90 — 30 гг. до н. э.) Иао́ (Ἰαὼ)[1]
Ириней Лионский (II век) Иао́ (Ἰαὼ)[2]
Климент Александрийский (II век) Иаоу́ (Ἰαού)[3][4]
Ориген (III век) Иа́ (Ἰὰ)[5][6] Аиа́ (Ἀῐά)[7] Иао́ (Ἰαὼ)[5][6] Иаве́ (Ἰαβέ)[7]
Епифаний Кипрский (IV век) Иа́ (Ἰά)[8][9] Иаве́ (Ἰαβέ)[8][9]
Иероним Стридонский (IV век) Иа (Ia)[10][11] Иахо (Iaho)[12]
Феодорит Кирский (V век) И́а (Ἰα)[13][14] Аиа́ (Ἀῐά)[15][16] Иао́ (Ἰαὼ)[17][18] Иаве́ (Ἰαβέ)[15][16]
Порфирий, цитируемый Евсевием Кесарийским (IV век) Иэво́ или Иэуо́ (Ἰευώ)[19][20]
Порфирий, цитируемый Феодоритом Кирским (V век) Иао́ (Ἰαὼ)[21]

По мнению караимского гебраиста Неемии Гордона[англ.], такие греческие транслитерации, как «Иа» и «Аиа», на самом деле могут транслитерировать не столько сам тетраграмматон, сколько его сокращенный вариант, состоящий из первой и последней буквы: (יה), как «Иа» и (איה), как «Аиа», в последнем варианте в начало могла быть добавлена протетическая буква «алеф» (א) для облегчения произношения. Самаритянское же произношение «Иаве» могло также произойти не от самого тетраграммтона, а от варианта замены табуированного имени на другое слово, в частности на Йафэ (יפה), что означает прекрасный, где средняя буква «Фей» (פ) согласно самаритянскому ивриту часто произносилась как «β», таким образом получалась греческая транслитерация, читаемая как «Иабе» или «Иаве»[22].

Примечания

[править код]
  1. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека (Ιστορική Βιβλιοθήκη) Ч.1; 94
  2. PG 7 (1) col. 481
  3. Климент Александрийский Строматы книга 5 VI (4)
  4. PG 9 col. 60
  5. 1 2 PG 11 col. 1345
  6. 1 2 ἀπὸ δὲ τῶν ἑβραϊκῶν γραφῶν τὸν Ἰαὼ ἢ Ἰὰ παρ' Ἑβραίοις ὀνομαζόμενον καὶ τὸν Σαβαὼθ καὶ τὸν Ἀδωναῖον καὶ τὸν Ἐλωαῖον. Τὰ δὲ ἀπὸ τῶν γραφῶν ληφθέντα ὀνόματα ἐπώνυμά ἐστι τοῦ αὐτοῦ καὶ ἑνὸς θεοῦ· ὅπερ μὴ συνέντες οἱ ἐχθροὶ θεῷ, ὡς καὶ αὐτοὶ ὁμολογοῦσιν, ᾠήθησαν ἄλλον μὲν εἶναι τὸν Ἰαὼ ἕτερον δὲ τὸν Σαβαὼθ καὶ τρίτον παρὰ τοῦτον τὸν Ἀδωναῖον, ὃν λέγουσιν αἱ γραφαὶ Ἀδωναΐ, καὶ ἄλλον τὸν Ἐλωαῖον, ὃν οἱ προφῆται ὀνομάζουσιν ἑβραϊστὶ Ἐλωαΐ.
  7. 1 2 PG 15 col. 359
  8. 1 2 Творения святого Епифания Кипрского. Ч. 2 стр. 117 Москва . издательство Готье 1864 год.
  9. 1 2 PG 41 col. 685
  10. PL 22 col. 429
  11. Творения блаженного Иеронима Стридонского том 1 стр. 153
  12. PL 26 col. 838
  13. PG 80 col. 1776
  14. Творения блаженного Феодорита, епископа Киррского Ч. 3 стр. 219
  15. 1 2 Творения блаженного Феодорита, епископа Киррского часть 1 стр. 99 Издание 1905 год
  16. 1 2 PG 80 col. 244
  17. Творения блаженного Феодорита, епископа Киррского часть 6 стр. 733 Издание 1857 год
  18. PG 80 col. 805
  19. PG 21 col. 72 col. 808
  20. Порфирий «Против христиан»
  21. PG 83 col. 840
  22. `Произношение Имени`~ Неемия Гордон.

Стоит шаблон про объединение "Иегова" с "Яхве" с решением "не объединять"... И в итоге кто-то их объединил??? Зачем??? Alr pol (обс.) 17:17, 30 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • @Alr pol: Существует отдельная статья Яхве. Jim_Hokins (обс.) 17:52, 30 ноября 2019 (UTC)[ответить]
    • Действительно... Похоже, что-то не сработало и мне показалось, что при нажатии на ссылку "Яхве" в тексте статьи я снова попал сюда же. ;-) Тогда просто странно, что такая большая статья именно о "Иегове", хотя вроде как все современные библеисты согласны, что это неверная транслитерация... Alr pol (обс.) 18:06, 30 ноября 2019 (UTC)[ответить]