Обсуждение:Магас

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

начало строительство[править код]

"начало строительство"?? 87.117.189.104 16:17, 27 июля 2020 (UTC)[ответить]

1995 - II веке?[править код]

Так в 1995 или во II веке? :) Maxim Razin 19:25, 18 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Национальный состав?[править код]

Да ли неко има податке о етничком саставу овог града?

Does somebody have data about ethnic composition of this city?

Население[править код]

ерунда с цифрами , цифры не соотносятся с процентажом, поправил бы кто? 176.222.161.218 16:25, 26 июня 2015 (UTC)[ответить]

Поправил. Игорь Темиров 08:01, 27 июня 2015 (UTC)[ответить]

354 человека? маловато будет selezian 16:41, 29 декабря 2008 (UTC)[ответить]

нельзя ли уточнить: как именно по-ингушски будет "город" и "солнце" ? А то как-то голословно. 91.122.180.39 15:57, 23 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Солнце Шаблон:Lang-va Город Шаблон:Lang-va Дагиров Умар 18:26, 9 июня 2010 (UTC)[ответить]

Откуда берутся данные по населению города? ArtTrapeza 14:24, 7 октября 2010 (UTC)[ответить]

Ничего голословного нет в утверждении перевода с ингушского слова "Магас" как "Город солнце".
В прошлом ингуши обозначали солнце словом "ма". Современное ингушское слово "малх" ("солнце") сложилось из двух слов - "ма" ("солнце") и "алхха" ("единственное, только").
В слове "Магас" слог "га"/"го" означает "крут, диск". "Мага"/"маго", т.о., означает "круг солнца, диск солнца". Буква "с" в конце слова — ингушский топоформант, возникший из слова "са" — "земля, место". Так, слово "Магас" этимологизируется как "земля, место солнца", а если это название города, то соответственно — "город солнца". [1]. С уважением, Adam-Yourist 14:40, 24 мая 2015 (UTC)[ответить]

Название города[править код]

Что значит «ингуш. Город Солнца»? Что, галгаи называют Магас Городом Солнца? Вот так по-русски? Нужно написать на галгайском языке, а не на русском. Форма «ингуш. ***» подразумевает заполнение на галгайском. А рядом можно написать перевод. А то получается, что «Город Солнца» — галгайское название. ----- Eestarbyons 08:33, 25 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Да, слово курсивом в научной литературе обычно является оригинальным. А вот следующее сразу за ним слово в кавычках/апострофах — это русский перевод. Поэтому не совсем понимаю, для чего была отменена моя последняя правка. Конструкцию «в переводе с ингуш.» считаю в самом определении статьи не совсем уместной. --Злобин П.С. 13:59, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
Ну, как Вам будет угодно... Просто в отсутствие оригинального названия на ингушском употребление формы «ингуш. » с переводом выглядит, как мне показалось, не совсем верно с точки зрения той практики, которая сложилась в ВП для обозначения оригинальных названий. Впрочем, это не принципиальный момент. --Eustahio 14:25, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
Ну значит надо найти и название на ингушском :) Честно говоря, зная склонность наших кавказских друзей к сочинительству, я вообще сомневаюсь, что перевод именно такой. --Злобин П.С. 15:16, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
Можно поступить следующим образом. Есть информация про Магас, который был столицей древней Алании - Кодзоев Н.Д. Местонахождение и значение названия аланской столицы города Магас. 1) Можно дать ссылку на эту работу для обоснования той информации, что "в древности Магас — столица Аланского государства" (Вы как раз поставили запрос на АИ для этого утверждения; в статье доказывается, что названием столицы древних аланов было именно "Магас", через "г"). Выходные данные этого опуса вроде бы такие: Кодзоев Н. Д. Местонахождение и значение названия аланской столицы города Магас // Вестник Археол. центра. - Вып. 1. - Назрань. - 2001. - 43-52 (я так полагаю, именно на эту работу в статье уже есть ссылка). 2) В этом же тексте обосновывается вариант перевода с "Городом Солнца". Правда, я так и не понял, как же сегодня по-ингушски пишется "Магас". В итоге, предлагаю Вам как специалисту по древней истории высказать своё мнение по поводу данного источника. Если всё это не ерунда, то можно 1) дать ссылку на эту работу в обоснование версии о том, что Магас - название столицы древней Алании; 2) дать ссылку на эту работу в обоснование версии о том, что "Магас" переводится как "Город Солнца", а из определения статьи перевод вообще убрать (т.к. "Город Солнца" - это только одна версия перевода). Вопрос с форматом отпадает, таким образом, сам собой. --Eustahio 16:59, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
Да что вы, никакой я не специалист по древней истории. Просто мне известно, что историческая наука в кавказских республиках находится на аховом уровне. Я вот сейчас уточнил у специалиста, так тот сказал, что Магас переводится как «муха» :) А правда она глаза колет, поэтому такой непоэтичный перевод, боюсь, вызовет бурю возмущения у простых ингушей :) --Злобин П.С. 18:13, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
Ну хорошо :) В таком случае всё равно моё предложение, как мне кажется, будет лучшим выходом из ситуации :) --Eustahio 19:18, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
Злобин П.С., Уважаемый, во-первых, будьте осторожнее с выводами. Склонность к сочинительству присуща многим нашим друзьям из всех российских регионов.) Задумайтесь сначала о своих не совсем этичных склонностях (!).
Во-вторых, учитывая то, как вы сами сказали, что вы не специалист, не стоит умалять роль и значимость исторической науки в кавказских регионах. Согласен, она вероятно все еще находится на стадии становления, и, связано это с известными трагическими событиями происходившими на протяжении всей истории северо-кавказских народов. Однако, в результате многих археологических, лингвистических и др. научных открытий развитие исторической науки в республиках Северного Кавказа сегодня идет уверенно.
В-третьих, не стоит сомневаться в переводе слова "Магас" с ингушского как "Город солнца", говорю это, в том числе, как носитель языка. А научное обоснование тому приведено в работе, на которой выше указал Eustahio.
Уважаемый Eustahio. ваше предложение поддерживаю (!). Также хотел добавить и указать на то, что "Магас" по-ингушски пишется таким же образом. Ингушское слово «Магас» это и есть оригинальное название современной столицы Ингушетии. Правда, есть еще один вариант ингушского названия города, а именно "Магате", который привел в своем романе ингушский писатель Исса Аюпович Кодзоев. Во всех остальных случаях у ингушей принято название "Магас". Хотя в принципе и "Магас" и "Магате" на ингушском имеют одно значение — «Город Солнца». С уважением, Adam-Yourist 14:26, 24 мая 2015 (UTC)[ответить]

26 микрорайонов[править код]

Откуда в таком маленьком нас.пункте 26 микрорайонов? --5.167.77.210 08:06, 23 августа 2013 (UTC)[ответить]

О национальном составе[править код]

Коллеги, в статье даётся нацсостав по переписи 2010 года, когда было 2,5 тыс человек население, а по последним данным в городе уже более 4 тысяч. Очевидно, что нацсостав мог измениться очень сильно. Кроме того, кто-то ходит и подправляет цифирки, не меняя ссылку на источник. Так что я удалил до получения новых данных. Я понимаю, для кого-то это может быть важно, но ВП:НЕТРИБУНА. Skirienko 14:46, 31 марта 2014 (UTC)[ответить]

Это какой-то новый подход, коллега. Если кто-то подправляет данные, это повод для отмены такой правки с примечанием о необходимости подтверждения правки ссылкой на АИ, а не для их удаления. Игорь Темиров 03:29, 1 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Магас -один из городов средневековой Алании,находился на территории нынешней КЧР,с нашествием Татар большая часть переселилась и до сих пор проживают в Венгрии и Румынии ,до сих пор помня свое прошлое,и сваи корни! В связи с этим вспомнил старый анекдот ,когда грузин хвастается тем что он живет на берегу Куры ,а армянин спрашивает " а вдруг наводнение" ,Э къацъо где Кура ,а где мой дом " , вот так и ингуши -где Вы ,а где АЛАНЫ ! Конечно ,хочется примазаться к чужой истории и к чужой славе , но кроме Вашего купленного химика есть другие : Миллер ,Абаев и др.,которые исследовали историю не по заказу !

И давно ли вообще Ингушетия каким-либо боком связывается с Северной Осетией? Государство Алания - что это, не как Осетия. Свердловская область, возможно, гораздо более сходна с Осетией (Аланией), нежели Ингушетия. Ингушетия - это Ставропольский край (маленький его кусочек). Это то же самое, что например от Свердловской области отщипнуть районы Полевского и Каменска-Уральского и именовать этот кусочек Свердловской области, к примеру, Икфиретией. И что, эта Икфиретия будет чем-то схожа с Челябинской областью? Нет, Икфиретия, так по факту, и останется частью Свердловской областью, будь формально она самостоятельной. Так же и с «Ингушетией». Ставропольцы себя не ставропольцами зовут, а ГIалгIaн, тем не менее, Ингушетия - ГIaлгIaй Moxк. Не видите схожесть? Она видна невооружённым глазом. ГIaлгIa - это Ставрополье. И так называемая Ингушетия, на самом деле маленькая часть Ставрополья, но формально отдельная, говорит на том же языке и зовёт себя также. А слово Ингушетия, вероятнее всего, взялось вообще с потолка. Мол, как-то же надо обозначить это искусственно отщепленный кусочек Ставропольского края. Ютдючок Труламбу (обс.) 18:02, 22 апреля 2021 (UTC)[ответить]