Обсуждение:Пакетбот
Проект «Адмиралтейство» (уровень IV, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Адмиралтейство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Адмиралтейством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Филателия и почта», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со филателией и почтой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
14—17 июля 2016 года сведения из статьи «Пакетбот» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Как вы почту назовёте, так она и поплывёт (на илл.)». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
«Paquebot»?
[править код]@Л.П. Джепко: Лёня, как нужно переводить «Paquebot»? Вроде это французское слово и переводится как «лайнер». Так? С другой стороны, в англовике Paquebot — это перенаправление: en:Packet boat#Mail steamer. То есть «почтовый пароход»? Или пакетбот? И правильно ли в таком случае пометку «Paquebot» на конвертах переводить как «корабельная почта» или «корабельное письмо»? --Michael Romanov 08:00, 25 мая 2016 (UTC)
- В БФС по этому поводу вот что пишется:
ПАКЕТБОТ —
1. Старинное назв. почт.-пассажирского судна (см. Почтовое судно. Почта морская, Почта судовая). Первые почт, перевозки по морю начались в Швеции рейсами судов с письмами из Стокгольма в Германию в начале 30-х гг. 18 в. Первые в мире регулярные почт.-пассажирские морские перевозки начались 03.04.1724 на линии С.-Петербург — Любек. Сначала ее обслуживали рус. фрегаты «Святой Яков» и «Принц Александр». Вскоре, по указанию Петра I, на Олонецкой верфи Ладожского оз. было закончено строительство для этой линии еще 6 П.: «Почт-Горн», «Почт-Ваген», «Флигель Дефам», «Куриер», «Постильон» и «Меркуриус» (отсюда берет начало традиция называть почт, и посыльные суда рус. флота «Курьер», «Почтальон», «Меркурий»). Командирами П. назначались лейтенанты рус. флота. Военные моряки обслуживали гражданскую почту до первой четверти 19 в.
2. Назв. штампов. Штампы с текстом «Пакетбот» часто встречаются на отправлениях судовой почты и свидетельствуют о способе их пересылки. Форма этих штампов может быть различной: прямоугольная, круглая, овальная, с рамкой и без рамки.
- Т.е. надо переводить как «Пакетбот»? --Michael Romanov 12:02, 26 мая 2016 (UTC)
- «Пакетбот», но надо учитывать, что в совр. французском языке так называют лайнеры. --Л.П. Джепко 18:51, 26 мая 2016 (UTC)
Перевод французского термина
[править код]@Л.П. Джепко: Лёня, я уточнил перевод французского слова по Мультитрану:
paquebot сущ. m фразы
общ. пассажирское судно; теплоход; пакетбот; почтовое судно
тех. почтово-пассажирское судно
Так что «лайнером» можно перевести с определенным допущением. Все-таки почтовая нагрузка у таких судов — составная, а то и главная их функция. --Michael Romanov (обс.) 13:26, 10 декабря 2016 (UTC)
Большой филателистический словарь|страницы=??|статья=Пакетбот
[править код]@Л.П. Джепко: Лёня, проверь и здесь страницу, пожалуйста. --Michael Romanov 01:09, 27 мая 2016 (UTC)
- Сделано. --Л.П. Джепко 07:55, 27 мая 2016 (UTC)