Обсуждение:Палийский канон
Статья «Палийский канон» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
Проект «Буддизм» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Буддизм», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Буддизмом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта страница была предложена к объединению со страницей Трипитака. В результате обсуждения было решено страницы не объединять.
Аргументы и итог обсуждения доступен на странице Википедия:К объединению/9 мая 2011. Для повторного выставления статьи к объединению нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила. |
20-23 ноября 2010 года сведения из статьи «Палийский канон» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Книга из 729 страниц, вырезанных золотыми буквами на мраморных глыбах, находится в городе Мандалай, книгу вычитывали и готовили 2400 человек». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
«самЬютта» или «самЪютта»[править код]
«saṃyutta» — причастие прошедшего времени от двухкоренного слова «saṃ + yuñjati». Сочетание букв «yu» находится после согласной на стыке корней. Поэтому, согласно «Некоторым особенностям русской практической транскрипции», это буквосочетание должно транскрибироваться как «ъю»: «самЪютта».
Профессиональные переводчики так и пишут: Гунский, Ивахненко. --Йеманд 11:45, 19 марта 2011 (UTC)
- Здесь Вы правы. Посмотрел в «Язык пали» Елизаренковой и Топорова, у них именно твердый знак. Из двух используемых вариантов выберем тот, что по правилам. Спасибо за замечание, Йеманд. С уважением, Baccy 20:46, 19 марта 2011 (UTC)
- Да, один вопрос. Не знаю как в пали, но в санскрите (пробил по Кочергиной, Монь-Вилльямсу и т. д.) это был бы стык морфемы и корня, sam там - префикс. Если брать санскритский вариант, то - самьюкта-никая получается. Что Вы думаете по этому поводу? С уважением, Baccy 20:59, 19 марта 2011 (UTC)
Пали я начал изучать недавно, а в санскрит вообще ёще «не заглядывал». Так что — извините, но на Ваш вопрос ответить не могу. Однако одно интересное замечание — по правилам русского языка должно быть наоборот (см. «Разделительные ъ и ь»): в палийском варианте (внутри слова, не после приставки) должен ставиться «Ь», а в санскритском варианте (после приставки, оканчивающейся на согласную) — «Ъ». --Йеманд 13:48, 20 марта 2011 (UTC)
- Логику понял. Но правила русского языка не равно правила транскрибирования на русский. С уважением, Baccy 20:46, 20 марта 2011 (UTC)
Большое дополнение[править код]
Отменено по причине недоработанности и странного замещения текущих разделов, в том числе и с АИ. Желающие могут дополнение доработать и вставить в статью более органично. — Rafinin 12:05, 13 сентября 2013 (UTC)
Утраченные во время реформ тхеравады канонические книги[править код]
1. Ванна Питака, 2. Ангулимала Питака, 3. Ведалла Питака, 4. Гулха Виная, 5. Гулха Вессантара, 6. Гулха Махосадха, 7. Раттхапала Гадджита, 8. Алавака Гадджита.
Ошибка в статье![править код]
Первыми письменными текстами буддизма является Гандхарский Канон школы Дхармагуптака, а вовсе не Палийский Канон школы Тхеравада. Это с пруфами прописано на англовики, в самом начале статьи про гандхарские манускрипты:
"The Gandhāran Buddhist texts are the oldest Buddhist manuscripts yet discovered, dating from about the 1st century BCE to 3rd century CE,[1][2][3] and are also the oldest Indian manuscripts.[4]"