Обсуждение:Радзивилл, Христофор Перун
Проект «Великое княжество Литовское» (уровень II, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Великое княжество Литовское», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Великим княжеством Литовским. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Портрет
[править код]- Ohlumon, см. категорию на Викискладе — commons:Category:Krzysztof Mikołaj Radziwiłł. Портрет из «Альбома» уже есть, зря вы его ещё раз загрузили. Из этой же статьи надо дать ссылку на страницу Викисклада, а здесь хватит одной картинки. --Azgar 09:25, 23 октября 2011 (UTC)
- В Альбоме портреты всех его жён. Оказывается, Альжбета София Острожская первый раз была замужем за Яном Кишкой из Техановца. Это ее второй брак. Действительно, на мордочку ничего так.--Ohlumon 10:00, 23 октября 2011 (UTC)
- Хорошо, только не забывайте проставлять ссылки. Да и Альжбета - белорусский вариант имени, предпочтительнее Елизавета. По этому поводу см. дискуссию у меня на СО. --Azgar 10:09, 23 октября 2011 (UTC)
- Никогда В ЖИЗНИ ее Елизаветой не называли, вы же сами это прекрасно понимаете. Называли Альжбетой, Эльжбетой. Ну а русские историки, не долго думая, перекладали имена на русский лад. Русскую первую императрицу вообще звали Катрин. Но все АИ говорят, что она Екатерина I. И правильно, поскольку она в итоге стала Екатериной I. Но по состоянию языка,Альжбету не могли в то время звать Елизаветой.--Ohlumon 14:16, 23 октября 2011 (UTC)
- Непонятно, с чего вы взяли, что её звали именно Альжбетой. --Azgar 14:24, 23 октября 2011 (UTC)
- Откуда "А" в начале имени? Bogomolov.PL 18:29, 23 октября 2011 (UTC)
- Это белорусский вариант, возможно, в источниках так же (не смотрел). --Azgar 19:04, 23 октября 2011 (UTC)
- Откуда "А" в начале имени? Bogomolov.PL 18:29, 23 октября 2011 (UTC)
- Нам дела нет до того, как ее называли при жизни. Нас интересует только то, как ее имя передается согласно русской исторической традиции. Людовик, полагаю, не подозревал о том, что он не Луи. И что из этого? Не называть же исторических Карлов и Людовиков Шарлями и Луями? Bogomolov.PL 20:40, 23 октября 2011 (UTC)
- А почему вы ограничились лишь одним переименованием? Вот в Ягеллонах, например, куча Эльжбет вас ждёт, да и в семьях тех же Радзивиллов Альжбеты попадаются.--Ohlumon 09:09, 24 октября 2011 (UTC)
- Белорусские википедисты много Альжбет в Википедии засеяли - тут Вы правы, Криштофов тоже хватает. И то, что многие небелорусские википедисты не соблюдают русскую историческую традицию - и тут Вы подметили верно. Bogomolov.PL 10:01, 24 октября 2011 (UTC)
- «Белорусских википедистов» в проекте два с половиной человека, если не меньше. --Azgar 12:10, 24 октября 2011 (UTC)
- Белорусские википедисты много Альжбет в Википедии засеяли - тут Вы правы, Криштофов тоже хватает. И то, что многие небелорусские википедисты не соблюдают русскую историческую традицию - и тут Вы подметили верно. Bogomolov.PL 10:01, 24 октября 2011 (UTC)
- А почему вы ограничились лишь одним переименованием? Вот в Ягеллонах, например, куча Эльжбет вас ждёт, да и в семьях тех же Радзивиллов Альжбеты попадаются.--Ohlumon 09:09, 24 октября 2011 (UTC)
- Непонятно, с чего вы взяли, что её звали именно Альжбетой. --Azgar 14:24, 23 октября 2011 (UTC)
- Никогда В ЖИЗНИ ее Елизаветой не называли, вы же сами это прекрасно понимаете. Называли Альжбетой, Эльжбетой. Ну а русские историки, не долго думая, перекладали имена на русский лад. Русскую первую императрицу вообще звали Катрин. Но все АИ говорят, что она Екатерина I. И правильно, поскольку она в итоге стала Екатериной I. Но по состоянию языка,Альжбету не могли в то время звать Елизаветой.--Ohlumon 14:16, 23 октября 2011 (UTC)
- Хорошо, только не забывайте проставлять ссылки. Да и Альжбета - белорусский вариант имени, предпочтительнее Елизавета. По этому поводу см. дискуссию у меня на СО. --Azgar 10:09, 23 октября 2011 (UTC)
- В Альбоме портреты всех его жён. Оказывается, Альжбета София Острожская первый раз была замужем за Яном Кишкой из Техановца. Это ее второй брак. Действительно, на мордочку ничего так.--Ohlumon 10:00, 23 октября 2011 (UTC)
Место смерти и погребения
[править код]Zmarł po krótkiej chorobie 20 listopada 1603 roku w Łosośnej koło Słonima, gdzie przebywał w odwiedzinach u córki Elżbiety. Pochowany został w kwietniu następnego roku w zborze kalwińskim w dziedzicznych Wiżunach. Не в Гродне, а под Слонимом? Bogomolov.PL 19:00, 23 октября 2011 (UTC)
- И похоронен изначально в Вижунах (см. сайт местной церкви и местечка) Bogomolov.PL 09:03, 24 октября 2011 (UTC)
- Сноски только не забывайте ставить, там где про жён тоже. --Azgar 19:08, 23 октября 2011 (UTC)
- Теперь лучше? Bogomolov.PL 19:42, 23 октября 2011 (UTC)
Белорусский вариант имени.
[править код]Товарищи, где белорусский вариант написания имени данной персоны? Почему он был удалён из старой версии статьи? На каких основаниях здесь присутствует только лишь литовский вариант написания имени (Насчёт польского никаких нареканий нет)? Требую в целях соблюдения исторической справедливости (практически все политические деятели ВКЛ имеют наипрямейшее отношение к Беларуси) внести белорусский вариант имени. 37.212.26.126 22:44, 28 июня 2015 (UTC)
- Сначала предоставьте нейтральные независимые АИ. А про "историческую справедливость" почитайте ВП:ПРОТЕСТ. А про литовский вариант имени он есть и в немецкой, английской википедии. С уважением--Poti Berik 05:08, 29 июня 2015 (UTC)
- К тому же в немецкой вообще только литовский вариант имени. С уважением--Poti Berik 05:25, 29 июня 2015 (UTC)
Внимательно прочитайте то, что я написал. Я не возражаю против литовского варианта как такового, но возражаю против отсутствия белорусского. Насчёт АИ: то есть, по вашему, наличие литовского варианта имени в посторонних Вики является веской причиной для добавления литовского варианта? Товарищ, вы смеётесь? Тогда уж учтём и противоположное: на польской Википедии он отсутствует. Мне всегда думалось, что источники для Википедии - это исторические документальные факты, а не наличие чего-то на более крупных проектах. В источниках отсутствует как белорусский, так и литовский вариант имени, но есть польский и, возможно, латинский, следовательно, взываю к компромиссу - удалению обоих недостоверных и не подкреплённых источниками вариантов. 37.212.67.85 08:55, 29 июня 2015 (UTC)
- Польская википедия не крупнейший раздел, а немецкая википедия более качественная. Дайте сначала АИ на белорусский вариант. С уважением--Poti Berik 09:07, 29 июня 2015 (UTC)
- Да любая энциклопедия на белорусском языке - та же энциклопедия ВкЛ. Bogomolov.PL 09:10, 29 июня 2015 (UTC)
- Это обычная проблема деятелей ВкЛ: приводимые в статьях литовские и белорусские варианты имени есть современные адаптации (переложения) польского имени. Ни белорусской, ни литовской формы написания при жизни деятелей ВкЛ не существовало и не могло существовать, ибо письменность на белорусском и литовском языке возникла в XIX веке. Теоретически могли существовать записи имени на западнорусском языке, но что-то никто не спешит их привносить в статьи о деятелях ВкЛ. Удаление современных переложений польского имени на современный литовский или белорусский язык многими воспринимается как отрицание литовскости/белорусскости того или иного персонажа. В преамбуле следует приводить, как я понимаю, прижизненные варианты имени (то есть и латинское), а также варианты имени на русском языке, которые встречаются в АИ. Bogomolov.PL 09:06, 29 июня 2015 (UTC)
- Был бы рад если бы кто-нибудь нашёл вариант имени на западнорусском и/или на латинском так как я не нашёл. С уважением--Poti Berik 09:14, 29 июня 2015 (UTC)
- Разумеется проще всего отыскать прижизненные польские варианты имени: [1]. Bogomolov.PL 09:20, 29 июня 2015 (UTC)
- И латинские [2]. Bogomolov.PL 09:22, 29 июня 2015 (UTC)
- Добавил оба. С уважением--Poti Berik 09:29, 29 июня 2015 (UTC)
- «ибо письменность на белорусском и литовском языке возникла в XIX веке.» - вы уверены в отношении литовского языка? --Gintaras8182 18:37, 9 июля 2015 (UTC)
- Точнее было бы сказать, что литовский алфавит в данной форме возник уже в XX веке, а потому ранее такая запись имени существовать не могла в принципе. Bogomolov.PL 19:40, 9 июля 2015 (UTC)
- Был бы рад если бы кто-нибудь нашёл вариант имени на западнорусском и/или на латинском так как я не нашёл. С уважением--Poti Berik 09:14, 29 июня 2015 (UTC)
- Вообще не нужно никаких вариантов имён, кроме принятых русской историографией. Засорять преамбулу комментариями и ссылками тоже не нужно. Для иноязычных статей со своим традициями именования у нас есть интервики. --Azgar 11:08, 29 июня 2015 (UTC)