Обсуждение:Рамзай, Георгий Эдуардович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мать — горничная?

[править код]

В статье указано, что его отец аристократ, а мать горничная, хоть и при дворе, хотя дед героя статьи, носивший ту же фамилию, что мать, то есть явно дед по матери — генерал. Дочь генерала стала горничной? Это не ошибка перевода? Может быть, фрейлина? GregZak (обс.) 05:26, 6 августа 2021 (UTC)[ответить]

Коллега, в финском тексте использовано слово фин. hovineiti (калька (?) со шведского швед. hovdam) — «придворная дама/девушка». Наверное, по-русски правильно будет фрейлина (также можно использовать «статс-дама» или «придворная дама»? неизвестно ведь в каком чине она была при дворе?). — Upp75 (обс.) 17:55, 8 августа 2021 (UTC)[ответить]