Обсуждение:Хальберштадт (район)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Я бы предпочёл транскрипцию посёлка Huy в Гуй. Иначе будут неправильные ассоциации. --Obersachse 14:23, 19 февраля 2007 (UTC)
Если называется Хуй, то так и оставить. Немцы же не виноваты. FireWire 14:54, 19 февраля 2007 (UTC)
- Немцы называют "Huy" (со звуком аш), а никак не "Chuy". Я предлагаю транскрипцию по аналогию Hitler - Гитлер. Будет неправильно по происношению, но зато не будет насмешок. --Obersachse 15:08, 19 февраля 2007 (UTC)
Я в немецкого не знаю. Со звуком ш это Шуй? Как немцы то сами произносят? FireWire 15:17, 19 февраля 2007 (UTC)
- Со звуком, который в немецком (в английском тоже) соответствует латинской букве "H" (аш). В русском такого звука нет. Чаще всего его передают через "Г" или "Х". Hamburg=Гамбург, Honecker=Хонеккер, Heinrich Heine=Гейнрих Гейне. --Obersachse 15:51, 19 февраля 2007 (UTC)