Обсуждение:Юккёнен

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русское название для SJK[править код]

Как правильно по-русски писать аббревиатуру клуба SJK (Seinäjoen Jalkapallokerho)? СИК? Увидел, что аббревиатура финского клуба HJK (Helsingin Jalkapalloklubi) по-русски — ХИК. --SM 08:37, 22 мая 2012 (UTC)[ответить]

Если следовать транслитерации с финской латиницы на русский, то получается, естественно, СЙК. Однако если смотреть по аналогии с HJK, то название ХЙК используется в основном только в русскоязычных сообщениях финских СМИ, а в российских СМИ используется в основном ХИК. Думаю, что при желании можно найти источники и для СЙК, и для СИК, так что особо по этому поводу не заморачивайтесь. --Bff 08:55, 22 мая 2012 (UTC)[ответить]