Россиянов, Олег Константинович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Олег Россиянов
Имя при рождении Олег Россиянов
Дата рождения 13 февраля 1921(1921-02-13)
Место рождения Москва, РСФСР
Дата смерти 6 октября 2016(2016-10-06) (95 лет)
Место смерти Москва, Россия
Гражданство РСФСР, СССР, Россия
Род деятельности литературоведение, литературная критика, переводы
Отец Константин Дмитриевич Россиянов
Мать Наталья Петровна Долецкая
Супруга Наталья Яковлевна Подольская
Дети Кирилл Олегович Россиянов, Мария Олеговна Россиянова (Зарецкая)
Награды и премии

Орден Отечественной войны I степени Орден Отечественной войны II степени

Олег Константинович Россиянов (13 февраля 1921, Москва — 2016) — советский и российский литературовед и переводчик[1]. Доктор филологических наук (1980)[2]. Крупный специалист по венгерской литературе[3][4].

Биография[править | править код]

Родился 13 февраля 1921 года в Москве. В 1939 году закончил московскую школу с золотой медалью. В 1939 году была предоставлена отсрочка от призыва в армию в связи с болезнью (ангина). В 1940—1941 гг. учился на вечернем отделении Института философии, литературы и истории (ИФЛИ).

В начале 1941 года призван в армию, проходил срочную службу в Винницкой области УССР. С началом Великой Отечественной войны в составе своей части был направлен к западной границе СССР, после развала фронта отступил к Киеву. После отступления из Киева в сентябре 1941 года отходил через всю Слободскую Украину в Белгородскую область. В дальнейшем — отступление к Дону (Воронежская область), где был взят в плен союзными немцам венгерскими частями. Самостоятельно освободившись из плена, вновь присоединился к действующей армии. Летом 1943 года ранен в ногу на южном фланге Курской дуги (битва за Харьков). В результате ранения развилась гангрена, в 1944 году ногу ампутировали в госпитале в г. Пенза. Свой военный опыт впоследствии отразил в книге «Война-то вон когда была…»[5].

В 1944—1949 годах учился на западном отделении филологического факультета Московского государственного университета имени Ломоносова. После окончания института в 1949—1952 гг. продолжил обучение в аспирантуре Института мировой литературы АН СССР (ИМЛИ АН СССР). После этого в течение полувека работал в ИМЛИ, в последние годы занимая должности ведущего научного сотрудника и ведущего научного сотрудника-консультанта.

Занимался переводами с венгерского языка (и стихов, и прозы), литературной критикой, литературоведением, став одним из ведущих унгаристов СССР. По словам переводчицы Оксаны Якименко, в СССР «до Олега Константиновича Россиянова, до его деятельности по переводам литературы, не переведенной вовремя, венгерская литература не помещалась в контекст мировой литературы, которая существовала вокруг неё»[6]. Переводил Э. Ади[7], М. Йокаи, Й. Дарваша, К. Миксата, Д. Костоланьи и др. Создал книги об Эндре Ади и Антале Гидаше, а также обзорные труды по венгерской литературе («Два века венгерской литературы», 1997 и др.). Автор статей о литературе и писателях Венгрии в «Краткой литературной энциклопедии».

С 1968 года был членом Союза писателей СССР.

Семья[править | править код]

С 1951 года был женат на Наталье Яковлевне Подольской, литературоведе, литературном критике, переводчике с польского языка. В браке родилось двое детей.

Награды[править | править код]

  • Орден «Малый крест Венгерской республики»

Избранные сочинения[править | править код]

  • Россиянов О. Венгерская литература после 1917 года. М., 1961
  • Россиянов О. Матэ Залка. Критико-биографический очерк. M , 1964
  • Россиянов О. Творчество Эндре Ади. — М. , 1967
  • Россиянов О. Антал Гидаш. Очерк творчества. М., Худож. лит., 1970
  • Россиянов О. Два века венгерской литературы. М.: Наследие, 1997
  • Россиянов, Олег Константинович. «Война-то вон когда была…» : (жизнь вторая) / Олег Россиянов. — Москва : МИК, 2007

Примечания[править | править код]

  1. Россиянов, Олег Константинович // Л. С. Литвинова, Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. — М.: Сов. Энцикл., 1962—1978. Т. 6: Присказка — «Советская Россия» / Гл. ред. А. А. Сурков.— М.: Сов. энцикл., 1971
  2. Kortárs magyar írók 1945—1997 bibliográfia és fotótár. II. kötet. K-Z. Szerk.: F. Almási Éva. Bp., 2000, Enciklopédia Kiadó. Дата обращения: 19 марта 2020. Архивировано 19 марта 2020 года.
  3. Людмила Шаргина. Венгерская литература в зеркале советской критики // XX век: Русская литература глазами венгров, венгерская литература глазами русских / Отв. ред. Ю. П. Гусев. М., 2007. Дата обращения: 19 марта 2020. Архивировано 19 марта 2020 года.
  4. А. С. Стыкалин Основные тенденции изучения в СССР послевоенной культуры Венгрии // Культура стран Центральной и Юго-Восточной Европы после второй мировой войны: проблемы истории и историографии : материалы междунар. симп., Москва, 20-22 февр. 1990 г. / Редкол.: И. В. Пименова (отв. ред.) и др. — Москва : б. и., 1991
  5. И. О.В // Омри Ронен, Звезда, № 5, 2008. Дата обращения: 19 марта 2020. Архивировано 19 марта 2020 года.
  6. Вечное одиночество венгерской литературы // Г. Петухов, литературный медиапортал «Горький». Дата обращения: 19 марта 2020. Архивировано 19 марта 2020 года.
  7. Эндре Ади «Стихи» // Перевод с венгерского и вступление О. Россиянова, «Иностранная литература», № 11, 2002. Дата обращения: 19 марта 2020. Архивировано 19 марта 2020 года.

Ссылки[править | править код]