Чинглиш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чи́нглиш (англ. Chinglish) — вариант английского языка, созданный под влиянием китайского языка[1]. Термин «чинглиш» используется для обозначения изменений в грамматическом строе языка, не встречающихся в английском, а также — бессмысленных с точки зрения английского языка фраз, используемых на английском в контексте китайского языка. Может использоваться для неодобрительной или уничижительной коннотации[2]. В литературе встречаются и другие варианты обозначения: «Китайский английский» («Chinese English», «China English»), а также «Китаизированный английский» («Sinicized English»)[3]. Насколько распространён данный лингвистический феномен применительно к английскому языку — предмет обсуждения в научном сообществе[4].

Литература[править | править код]

  • Митчелл П., Зарубин А. Н. Чинглиш — культурный феномен // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение, 2013, № 1, стр. 69-80.

Ссылки[править | править код]

  1. Jing, Xiao and Zuo, Niannian. (2006). «Chinglish in the oral work of non-English majors» Архивная копия от 7 июля 2011 на Wayback Machine. CELEA Journal Vol. 29, No. 4
  2. Nury Vittachi (2000). From Yinglish to sado-mastication. World Englishes 19 (3), 405—414 doi:10.1111/1467-971X.00189
  3. He, Deyuan & Li, David C.S. (2009). Language attitudes and linguistic features in the 'China English' debate. World Englishes Vol. 28, No. 1
  4. Hu, Xiaoqiong. (2004). «Why China English should stand alongside British, American, and the other ‘world Englishes’.» English Today. 78 (20.2). 26-33