Википедия:К переименованию/3 июля 2021
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Русскоязычных источников в статье нет, в болгарской Википедии он bg:Гьорче Петров. — Schrike (обс.) 06:22, 3 июля 2021 (UTC)
- Гёрче Петров перенаправляется на сабж (Гьорче Петров тоже перенаправляется). В рувики есть статьи Джёрче Петров (стадион), Гёрче-Петров (община) (муниципалитет), Джёрче Петров (женский гандбольный клуб), Македония Джёрче Петров (футбольный клуб). А ещё есть en:Gjorče Petrov, Skopje — район города Скопье. Определившись с названием, можно делать дизамбиг. - 109.232.191.239 17:59, 14 июля 2021 (UTC)
31 дней спустя сменил логотип и оформление. — Эта реплика добавлена с IP 178.214.246.24 (о) 06:40, 3 июля 2021 (UTC)
- Нужен, наверное, будет дизамбиг 360 (значения) (есть 360 → 360 год, 360 (фильм)), или внедрить его в дизамбиг 360° (значения) (или 360° (значения) внедрить в 360 (значения)). - 82.112.181.11 12:38, 3 июля 2021 (UTC)
Итог
[править код]Номинация на переименование телеканала уже есть: Википедия:К переименованию/19 декабря 2018#360° → 360° (телеканал). С тех пор переименования статьи не происходило, номинация та не закрыта. Здесь номинация оформлена как переименование редиректа. Редиректы на переименование не выносятся: редирект либо сохраняется, либо удаляется и может быть создан другой/новый. Поэтому данная номинация подлежит закрытию, также и шаблона на данную номинацию на странице редиректа 360° (телеканал) нет. На переименование статьи нужна одна номинация, сейчас это номинация от 19 декабря 2018 года. - 5.250.170.152 10:01, 22 августа 2021 (UTC)
Действительно, словосочетание "освежающий напиток" встречается все чаще, но оно очень спорное и точно не наиболее распространённое. Эта конкретная статья - перевод статьи Soft drink, а этот термин означает как раз безалкогольный напиток, обычно газированный. Но в русском разделе название Безалкогольный напиток занято перенаправлением на недостатью Безалкогольные напитки с интервикой на Non-alcoholic drink, а это - не содержащие алкоголя (или содержащие минимум алкоголя) напитки, обычно являющиеся алкогольными (безалкогольное пиво и т.п.). Технически заявленное в теме номинации название возможно, конфликт между этими статьями может быть разрешён шаблоном {{о}}. Томасина (обс.) 08:17, 3 июля 2021 (UTC)
- Я сейчас скажу глупость, но освежающий напиток и безалкогольный напиток - разные вещи. И морс, и чай - безалкогольные напитки, но назвать чай освежающим... Zayatc (обс.) 08:23, 3 июля 2021 (UTC)
- Холодный чай — освежающий. — Schrike (обс.) 09:29, 3 июля 2021 (UTC)
- Да не принципиально, горячий чай, холодный чай, кофе... Принципиально - то, что это хоть и пересекающиеся, но разные множества. Zayatc (обс.) 09:39, 3 июля 2021 (UTC)
- Холодный чай — освежающий. — Schrike (обс.) 09:29, 3 июля 2021 (UTC)
- Валидных оснований для переименования в номинации я не увидел. Если вариант «освежающий» спорен, то вариант «безалкогольный» тем более. Какао (или сбитень) — безалкогольный напиток, но мало кто назовёт его освежающим (и статья совсем про другое). Не переименовывать. — Ghirla -трёп- 09:54, 3 июля 2021 (UTC)
- Прохладительный напиток? «Освежающие» у меня ассоциируются с влажными салфетками. — Dlom (обс.) 10:28, 3 июля 2021 (UTC)
- Неплохой вариант. Аналогично. Томасина (обс.) 11:18, 3 июля 2021 (UTC)
- Как по мне, этот вариант отдаёт былыми временами. В современной хореке такой словосочетание не употребляется. Также нет уверенности, что все напитки данной группы охлаждают / прохлаждают. — Ghirla -трёп- 19:56, 3 июля 2021 (UTC)
- А какое употребляется? Томасина (обс.) 20:22, 3 июля 2021 (UTC)
- Заглянул в ближайшую кофейню, всякие мохито и айс-ти идут в меню под заголовком "Освежающие напитки". — Ghirla -трёп- 10:25, 4 июля 2021 (UTC)
- Нда... В учебнике по товароведению Блиновой: алкогольные, слабоалкогольные, безалкогольные (газированные, негазированные), тонизирующие (чай-кофе). В Товарном словаре: безалкогольные (газированные, негазированные, сокосодержащие...). В ТН ВЭД "Воды...". В е-лайбрари по поиску прохладительные напитки и освежающие напитки почти наравне, первых на 30% больше. А вот в корпусе РЯ (общий и газетный) освежающие напитки всего 3 вхождения и в другом контексте, основная масса исключительно прохладительные. Похоже, этот вариант всё же верен. Томасина (обс.) 11:58, 4 июля 2021 (UTC)
- Все эти источники отражают узус былых времен (в основном советских), а не реалии сегодняшнего дня. — Ghirla -трёп- 13:07, 4 июля 2021 (UTC)
- Корпус современный. Томасина (обс.) 14:15, 4 июля 2021 (UTC)
- Все эти источники отражают узус былых времен (в основном советских), а не реалии сегодняшнего дня. — Ghirla -трёп- 13:07, 4 июля 2021 (UTC)
- Нда... В учебнике по товароведению Блиновой: алкогольные, слабоалкогольные, безалкогольные (газированные, негазированные), тонизирующие (чай-кофе). В Товарном словаре: безалкогольные (газированные, негазированные, сокосодержащие...). В ТН ВЭД "Воды...". В е-лайбрари по поиску прохладительные напитки и освежающие напитки почти наравне, первых на 30% больше. А вот в корпусе РЯ (общий и газетный) освежающие напитки всего 3 вхождения и в другом контексте, основная масса исключительно прохладительные. Похоже, этот вариант всё же верен. Томасина (обс.) 11:58, 4 июля 2021 (UTC)
- Заглянул в ближайшую кофейню, всякие мохито и айс-ти идут в меню под заголовком "Освежающие напитки". — Ghirla -трёп- 10:25, 4 июля 2021 (UTC)
- А какое употребляется? Томасина (обс.) 20:22, 3 июля 2021 (UTC)
- Любопытно, что Газированный напиток перенаправляет на Газированную воду, а не на обсуждаемую статью. Едва ли это корректно. — Ghirla -трёп- 19:57, 3 июля 2021 (UTC)
- Уважаемая Томасина, а кто Вам сказал, что, например, пиво в дикую жару не является освежающим напитком? -- Dutcman (обс.) 19:15, 4 июля 2021 (UTC)
- Никто, но эта статья НЕ про пиво :) Томасина (обс.) 21:46, 4 июля 2021 (UTC)
- Цитирую «в напитке может присутствовать небольшое количество алкоголя», т. е. слово безалкогольный не подходит. -- Dutcman (обс.) 10:49, 5 июля 2021 (UTC)
- Напитки с содержанием алкоголя до 0,5% официально считаются безалкогольными. Томасина (обс.) 12:12, 5 июля 2021 (UTC)
Поиск источников
|
---|
Google: Канал Стамбул • Канал Истанбул • Стамбульский канал |
Google Книги: Канал Стамбул • Канал Истанбул • Стамбульский канал |
Яндекс: Канал Стамбул • Канал Истанбул • Стамбульский канал |
Запросы в Яндексе: Канал Стамбул • Канал Истанбул • Стамбульский канал |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Канал Стамбул • Канал Истанбул • Стамбульский канал |
Опять ощущение гуглоперевода. Та же программулина генерирует такие результаты, как Суэц (канал), Панама (канал), Ладога (канал)... А вот человекам негоже игнорировать уникальные морфологические возможности (и традиции) русского языка. — Ghirla -трёп- 10:05, 3 июля 2021 (UTC)
- Согласно ВП:ГН и Турецко-русская практическая транскрипция должен быть не перевод, а транскрипция. В этом случае статью надо назвать Истанбул или Истанбул (канал). 194.50.12.4 10:50, 3 июля 2021 (UTC)
- Я за Стамбульский канал, как положено русским языком. По аналогии с Суэцким, Панамским или Кильским. И заодно снимаются неоднозначность и скобки в названии. Но ведь совсем пока не встречается такой вариант. Хотя, стоит в Википедии завести правильное название, и другие следом станут его использовать. И Роскартография, когда построят. -- Dlom (обс.) 13:36, 3 июля 2021 (UTC)
- Давайте вместе создавать реальность? -- 83.220.236.43 16:28, 4 июля 2021 (UTC)
- Не следует заниматься оригинальными исследованиями и называть так, как "правильно" по-русски. Следует называть так, как он называется в авторитетных источниках. В них, как я понимаю (хоть я и неуверен), канал «Стамбул». — Boreyko V. (обс.) 15:04, 3 июля 2021 (UTC)
- Приведите ваши АИ на «Станбул», пожалуйста. — Dlom (обс.) 15:33, 3 июля 2021 (UTC)
- Прошу прощения, была опечатка, я имел ввиду "Стамбул", Насчёт АИ: я не уверен, но обещаю в скором времени прикрепить ссылки. - Boreyko V. (обс.) 20:46, 3 июля 2021 (UTC)
- Прикрепляю поисковую выдачу (см. выше). — Boreyko V. (обс.) 20:49, 3 июля 2021 (UTC)
- По результатам поверхностного гугляжа названия статьям не присваиваются. — Ghirla -трёп- 10:21, 4 июля 2021 (UTC)
- Комментарий: Давайте разберём результаты «поисковой выдачи» — не всей, конечно: нет смысла искать зерно в куче «пены». Только самое авторитетное (GoogleBooks): по-русски словосочетания «Стамбульский канал» не вижу вообще (0), равно «Канал Истанбул» (0), а вот «Канал Стамбул» — 1 ссылка ([1]). Но этого явно недостаточно. -- 83.220.236.43 13:10, 4 июля 2021 (UTC)
- Прикрепляю поисковую выдачу (см. выше). — Boreyko V. (обс.) 20:49, 3 июля 2021 (UTC)
- Прошу прощения, была опечатка, я имел ввиду "Стамбул", Насчёт АИ: я не уверен, но обещаю в скором времени прикрепить ссылки. - Boreyko V. (обс.) 20:46, 3 июля 2021 (UTC)
- Приведите ваши АИ на «Станбул», пожалуйста. — Dlom (обс.) 15:33, 3 июля 2021 (UTC)
РИА-Новости: Турецкие амбиции. Грозит ли Стамбульский канал российскому флоту. Drum of Kshatriya 13:16, 4 июля 2021 (UTC)
Журнал «Международная жизнь»: Стамбульский канал и угрозы Конвенции Монтре. Drum of Kshatriya 13:18, 4 июля 2021 (UTC)
- Переименовать не менее авторитетный Google Scholar выдает результаты по поиску "Стамбульский канал", есть использования термина в научных статьях, например, Проект Стамбульского канала в контексте евразийской интеграции: географические, геополитические и экономические аспекты http://www.vestnykeps.ru/0319%20%D0%A2.2/4.pdf GorgonaJS (обс.) 15:58, 4 июля 2021 (UTC)
- Переименовать! Разумеется Стамбульский канал. Здесь, как никогда, абсолютно согласен с Ghirlandajo. -- Dutcman (обс.) 19:11, 4 июля 2021 (UTC)
- Переименовать «Стамбульский канал» встречается чаще, звучит по-русски естественнее, употребляется в интервиках. LeoKand 13:26, 19 июля 2021 (UTC)
Итог
[править код]Наметился консенсус за переименование, валидных возражений не поступило. — Ghirla -трёп- 09:37, 22 июля 2021 (UTC)
там написано Danièle Dupré на конце э, есть еще гравер Daniël Dupré и тут уже без э — Эта реплика добавлена участником Adilkhan Utepov (о • в)
- Номинацию закрыть, так как на статью не установлен шаблон. на конце э — нет, на конце французского слова — «е». — Schrike (обс.) 15:49, 3 июля 2021 (UTC)
- Во французском языке в конце слова буква «e» не произносится (если над ней не стоит какой-нибудь диакритический знак, как в фамилии Dupré). Поэтому будет «Даниэль» независимо от того, пишется с «e» или без. Разница лишь смысловая: Daniele – женское имя, а Daniel – мужское. S.V.D. Azovian talk 04:39, 4 июля 2021 (UTC)
- И в случае фр. Daniele может по-русски превратиться в Даниэла. -- 83.220.236.43 16:30, 4 июля 2021 (UTC)
- Если следовать строго транскрипции, Гиляревскому и т. д., то надо переименовать в Дюпре, Даниела. -- Dutcman (обс.) 18:05, 4 июля 2021 (UTC)
- И в случае фр. Daniele может по-русски превратиться в Даниэла. -- 83.220.236.43 16:30, 4 июля 2021 (UTC)
Итог
[править код]Не переименовано. Во-первых, французское Danièle читается по-русски как «Даниэль», во-вторых номинатор не привёл никаких АИ на иное прочтение, в-третьих, номинатор не разместил на статье шаблон «к переименованию». LeoKand 13:30, 19 июля 2021 (UTC)
Не могу представить человека, у которого автобомиль Honda или торговая марка являются первостепенными ассоциациями со словом "стрим", а прямой эфир - второстепенной. Предлагаю Переименовать, а "Стрим" сделать перенаправлением на "Прямой эфир". — 185.26.218.159 14:51, 3 июля 2021 (UTC)
- Там ещё есть потоковое мультимедиа. А прямой эфир — не всегда стрим. - 82.112.181.11 15:02, 3 июля 2021 (UTC)
Никакого Х там нет и быть не может. Для упёртых УЕФА выпустил подсказку: [2]. — 188.123.231.14 16:11, 3 июля 2021 (UTC)
- Мэле, Йоаким. — Schrike (обс.) 16:33, 3 июля 2021 (UTC)
- Всё так. Переименовать. -- 83.220.236.43 00:35, 4 июля 2021 (UTC)
- Schrike э-оборотному взяться там неоткуда, а вот про h в данном варианте датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит. По-немецки было бы однозначно — Меле. -- Dutcman (обс.) 19:24, 4 июля 2021 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано. Викизавр (обс.) 08:06, 8 июля 2021 (UTC)
1) В АИ название «севернокитайский язык» не встречается. В русском языке под «китайским языком» (в том числе в названиях вузовских дисциплин) практически всегда имеется в виду его северный («мандаринский») вариант. Этот факт необходимо будет указать в преамбуле статьи.
2) Нынешняя статья «китайский язык» рассказывает про всю китайскую (синитскую) языковую ветвь. Об этой ветви есть статья в БРЭ под названием «китайские языки». Drum of Kshatriya 21:11, 3 июля 2021 (UTC)
Прошу прощения, «севернокитайский язык» упоминается в той же статье в БРЭ. Первую номинацию снимаю. Вторая остаётся. При этом «китайский язык» должен перенаправлять на статью о севернокитайском, поскольку см. предыдущий комментарий про вузовские дисциплины. Drum of Kshatriya 21:35, 3 июля 2021 (UTC)
Итог
[править код]Правда, тогда без первой номинации вторая теряет смысл. Википедия не может быть без статьи «Китайский язык». Так что снимаю обе. Drum of Kshatriya 23:37, 3 июля 2021 (UTC)
- Оформил итогом. -- La loi et la justice (обс.) 08:20, 4 июля 2021 (UTC)
- Kshatriya Drum, Комментарий:, Севернокитайский язык существовать не может. Может быть северокитайский язык, но, впрочем, обсуждение окончено. -- Dutcman (обс.) 10:37, 5 июля 2021 (UTC)
- Dutcman, статья сейчас (и уже давно) называется именно так, через «н». Если инициируете переименование, я буду не против. «Обсуждал» я тут один с самим собой, ну да ладно) Drum of Kshatriya 11:21, 5 июля 2021 (UTC)