Википедия:К переименованию/16 декабря 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Во-первых, так по транскрипции и [примерно] так он произносится в оригинале. Во-вторых, под таким именем вышла его книга на русском и так он упомянут в другой популярной книге (правда, еще в одной он Кирч). 76.146.197.243 03:02, 16 декабря 2022 (UTC)
- Может быть так, в вышедшей книге он подразумевается Кёрч? В книгах ё необязательно! А. Кайдалов (обс.) 14:44, 18 декабря 2022 (UTC)
Что это за лексика такая? — Schrike (обс.) 06:52, 16 декабря 2022 (UTC)
- Эта лексика - буквальный перевод статьи на эстонском языке. Слово "рабочих" здесь не подходит, так как на съезде были не только представители рабочих, но и интеллигенции, в частности, актёров. Лучше переименовать В Расстрел 25 профсоюзных делегатов в Новоизборске. Liilia Moroz (обс.) 12:13, 16 декабря 2022 (UTC)
- "Не подходит"... "Гибель 25 рабочих делегатов" - это из написанной вами же преамбулы. Вы уж определитесь. Schrike (обс.) 14:02, 16 декабря 2022 (UTC)
- Значит, ошибка. Исправлю. Liilia Moroz (обс.) 20:53, 16 декабря 2022 (UTC)
- "Не подходит"... "Гибель 25 рабочих делегатов" - это из написанной вами же преамбулы. Вы уж определитесь. Schrike (обс.) 14:02, 16 декабря 2022 (UTC)
- Проще: Расстрел в Новоизборске. Он один такой пока известен и нет никакого смысла настолько детализировать его в названии. Pessimist (обс.) 13:33, 16 декабря 2022 (UTC)
- Как ускорить переименование? Liilia Moroz (обс.) 20:55, 16 декабря 2022 (UTC)
- Текущие обсуждения длятся не менее одной недели. Pessimist (обс.) 07:33, 17 декабря 2022 (UTC)
- Уже прошло больше недели. Liilia Moroz (обс.) 09:08, 25 декабря 2022 (UTC)
- Википедия:Сроки рассмотрения запросов. Pessimist (обс.) 10:59, 25 декабря 2022 (UTC)
- «Порядок подведения итога. Итог обсуждения на КПМ может подвести любой опытный участник». Я — могу? Liilia Moroz (обс.) 16:40, 28 декабря 2022 (UTC)
- Теоретически можете. Но основному автору статьи и участвовавшим в дискуссии делать это не рекомендуется. Исключение — полноценный консенсус в обсуждении. Pessimist (обс.) 16:45, 28 декабря 2022 (UTC)
- Понятно. Значит, придётся ждать три года. Liilia Moroz (обс.) 17:09, 28 декабря 2022 (UTC)
- Ой, я вас умоляю.... Три года... --wanderer (обс.) 17:17, 28 декабря 2022 (UTC)
- Понятно. Значит, придётся ждать три года. Liilia Moroz (обс.) 17:09, 28 декабря 2022 (UTC)
- Теоретически можете. Но основному автору статьи и участвовавшим в дискуссии делать это не рекомендуется. Исключение — полноценный консенсус в обсуждении. Pessimist (обс.) 16:45, 28 декабря 2022 (UTC)
- «Порядок подведения итога. Итог обсуждения на КПМ может подвести любой опытный участник». Я — могу? Liilia Moroz (обс.) 16:40, 28 декабря 2022 (UTC)
- Википедия:Сроки рассмотрения запросов. Pessimist (обс.) 10:59, 25 декабря 2022 (UTC)
- Уже прошло больше недели. Liilia Moroz (обс.) 09:08, 25 декабря 2022 (UTC)
- Текущие обсуждения длятся не менее одной недели. Pessimist (обс.) 07:33, 17 декабря 2022 (UTC)
- Как ускорить переименование? Liilia Moroz (обс.) 20:55, 16 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в наиболее короткое однозначное Расстрел в Новоизборске. --wanderer (обс.) 17:17, 28 декабря 2022 (UTC)
Достаточная степень неоднозначности, нет основного значения. Сам переименовать не могу, название занято перенаправлением. DmitTrix (обс.) 08:31, 16 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Очевидная ситуация, возражений нет. Переименовано. Pessimist (обс.) 17:25, 28 декабря 2022 (UTC)
Судя по написанному, он каталанец. Но имена в заголовке и самой статье — по-португальски (если не ошибаюсь). Это раз.
А два — это «да» перед фамилией. Согласно ВП:ИС/П#Нерусские имена, аналогичные «де», «фон», «ван»… следует ставить в самом конце заголовка. Или тут другой случай? -- 2A00:1370:8190:8A6:74D9:D5D0:F5C3:3DD6 09:43, 16 декабря 2022 (UTC)
- современные испанцы, ну и андоррцы в основном с приставкой перед фамилией идут. Де ла Пенья, Иван, Де ла Ред, Рубен, Де Педро, Франсиско Хавьер, Де Томас, Рауль, Де Хеа, Давид — Акутагава (обс.) 11:12, 16 декабря 2022 (UTC)
- Судя по употреблению в самой статье, ну и по практике тысяч современных персоналий, у него фамилия «да Кунья». Имя с каталанского должно быть Оскар, да. Но при этом часть источников использует имя Жозе (первое, а не второе). Возможно, они ошибаются, но неплохо бы уточнить. AndyVolykhov ↔ 15:57, 16 декабря 2022 (UTC)
- «Запрос уточнения» , Энди: когда Вы пишете «тысяч современных персоналий», Вы имеете только испанцев/каталанцев/андоррцев или нет? Ибо других испанцев/каталанцев/андоррцев с фамилией «да Кунья» в ру-вики мне найти не удалось.
И ещё: как можно уточнить, кто же этот футболист в первую очередь — Оскар или Жозе? -- 2A00:1370:8190:8A6:C809:DD72:E5E1:E921 08:43, 22 декабря 2022 (UTC)- Я имею в виду всяческих персон (в основном романских языков) с приставками в фамилиях. С тех пор, как дворянство перестало играть заметную роль, они воспринимаются просто как часть фамилии. AndyVolykhov ↔ 10:08, 22 декабря 2022 (UTC)
- Не совсем понимаю Вас: в правилах написано не так. -- 2A00:1370:8190:8A6:C809:DD72:E5E1:E921 10:29, 22 декабря 2022 (UTC)
- Фамилии современных людей почти всегда подходят под «которые традиционно употребляются только с приставкой». AndyVolykhov ↔ 10:37, 22 декабря 2022 (UTC)
- Судя по тому, что вижу в ру-вики, «не всё так однозначно». -- 2A00:1370:8190:8A6:C809:DD72:E5E1:E921 10:42, 22 декабря 2022 (UTC)
- Фамилии современных людей почти всегда подходят под «которые традиционно употребляются только с приставкой». AndyVolykhov ↔ 10:37, 22 декабря 2022 (UTC)
- Да и на Пиренеях «да», «де» и прочее далеко не всегда связано с дворянством. -- 2A00:1370:8190:8A6:C809:DD72:E5E1:E921 10:52, 22 декабря 2022 (UTC)
- Так тем более. Отрываются именно дворянские приставки. Не-дворянские нет вообще никакого резона отрывать. AndyVolykhov ↔ 10:55, 22 декабря 2022 (UTC)
- @AndyVolykhov: в правиле ничего нет о дворянстве. -- 2A00:1370:8190:8A6:CD6:606A:B9D2:FB99 11:36, 1 января 2023 (UTC)
- Так тем более. Отрываются именно дворянские приставки. Не-дворянские нет вообще никакого резона отрывать. AndyVolykhov ↔ 10:55, 22 декабря 2022 (UTC)
- Не совсем понимаю Вас: в правилах написано не так. -- 2A00:1370:8190:8A6:C809:DD72:E5E1:E921 10:29, 22 декабря 2022 (UTC)
- Я имею в виду всяческих персон (в основном романских языков) с приставками в фамилиях. С тех пор, как дворянство перестало играть заметную роль, они воспринимаются просто как часть фамилии. AndyVolykhov ↔ 10:08, 22 декабря 2022 (UTC)
- «Запрос уточнения» , Энди: когда Вы пишете «тысяч современных персоналий», Вы имеете только испанцев/каталанцев/андоррцев или нет? Ибо других испанцев/каталанцев/андоррцев с фамилией «да Кунья» в ру-вики мне найти не удалось.
Псевдоним. 176.59.56.145 10:32, 16 декабря 2022 (UTC)
- Переименовать согласно ВП:ПСЕВДОНИМ. -- 2A00:1370:8190:8A6:C809:DD72:E5E1:E921 08:46, 22 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. --wanderer (обс.) 17:21, 28 декабря 2022 (UTC)
Основное значение перенаправляет на страницу с уточнением с 2012 года. 176.59.43.161 10:35, 16 декабря 2022 (UTC)
англ. Theodore Peter James Kinnaird Taptiklis. Отец Philip Taptiklis. Похоже, что Тео Джеймс — это два имени. — Акутагава (обс.) 13:18, 16 декабря 2022 (UTC)
- Не переименовывать. Тео — настоящее имя, а Джеймс в АИ используется отдельно от имени и воспринимается именно как фамилия (см. The Hollywood Reporter). Неполный псевдоним, согласно ВП:ПСЕВДОНИМ. Похожие примеры, когда одно из имён стало фамилией: Айлиш, Билли, Ламар, Кендрик и Вайолет, Тесса. К слову, обратный порядок в приведённых статьях закреплён через процедуру КПМ. Benezius (обс.) 16:52, 16 декабря 2022 (UTC)
- это не важно как используется. Криштиану Роналду тоже Роналду часто называют, но это не делает это фамилией. Если он не менял фамилию, то это два имени. — Акутагава (обс.) 17:58, 16 декабря 2022 (UTC)
- Как раз важно, особенно с учетом того, что он англичанин, где люди меняют фамилии по собственному усмотрению без каких-либо официальных процедур (в частности, так делает большинство британок). Впрочем, я не утверждаю, что конкретно у Тео Джеймса третье крестильное имя действительно используется в качестве фамилии, но если Benezius покажет, что это так, то это будет важно, а наличие свидетельства о перемене имени роли играть не будет. 2001:4898:80E8:2:780A:93A8:BCF3:2DBC 19:05, 16 декабря 2022 (UTC)
- (1) Theodore Peter James Kinnaird Taptiklis decided to act under the name Theo James because Taptiklis is "one of those names" and "kind of hard to say". (2) He changed his last name professionally to James from Taptiklis. (3) Theo was actually born, Theodore Taptiklis, but chose the surname James as his stage name as the latter is one of his middle names. (4) James is a stage name. His actual surname is Taptiklis. Benezius (обс.) 02:54, 17 декабря 2022 (UTC)
- А кроме Роналду есть ещё например Айлиш, Билли и Ламар, Кендрик у которых фамилиями также стали средние имена. Вообще от всех этих историй пахнет необходимостью доработки ВП:ПСЕВДОНИМ,где чётко бы определили,что нужно делать в ситуациях когда в качестве фамилии артиста используется второе имя или иная часть имени фамилией не являющаяся. Medbrat99 (обс.) 08:41, 17 декабря 2022 (UTC)
- Как раз важно, особенно с учетом того, что он англичанин, где люди меняют фамилии по собственному усмотрению без каких-либо официальных процедур (в частности, так делает большинство британок). Впрочем, я не утверждаю, что конкретно у Тео Джеймса третье крестильное имя действительно используется в качестве фамилии, но если Benezius покажет, что это так, то это будет важно, а наличие свидетельства о перемене имени роли играть не будет. 2001:4898:80E8:2:780A:93A8:BCF3:2DBC 19:05, 16 декабря 2022 (UTC)
- это не важно как используется. Криштиану Роналду тоже Роналду часто называют, но это не делает это фамилией. Если он не менял фамилию, то это два имени. — Акутагава (обс.) 17:58, 16 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Консенсуса за переименование нет. Формально «Джеймс» не является фамилией, но фактически воспринимается таковой. Схожая аргументация использовалась, например, при переименовании Билли Айлиш. В связи с этим не переименовано. —Corwin of Amber (обс.) 06:01, 14 марта 2024 (UTC)
Может, сократить его — как во всех интервиках, включая французскую? Или почему он не Пуаз, Жан-Александр-Фердинан? — Schrike (обс.) 16:07, 16 декабря 2022 (UTC)
Ошибка. Хотел на быстрое переименование, но фильтр правок не разрешил. 176.59.53.86 16:28, 16 декабря 2022 (UTC)
Ааналогично другим статьям в Категория:Территориальные споры. 176.59.57.77 18:14, 16 декабря 2022 (UTC)
- Да, желательно переименовать для соответствия другим аналогичным статьям в Категория:Территориальные споры. — Soberhead (обс.) 05:35, 23 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. --wanderer (обс.) 14:01, 26 декабря 2022 (UTC)
Территориальный спор Белиза с Гватемалой → Территориальный спор между Белизом и Гватемалой[править код]
Аналогично номинации выше. 176.59.57.77 18:16, 16 декабря 2022 (UTC)
- Да, желательно переименовать для соответствия другим аналогичным статьям в Категория:Территориальные споры. — Soberhead (обс.) 05:41, 23 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. --wanderer (обс.) 14:01, 26 декабря 2022 (UTC)
Почему множественное число? 176.59.52.12 20:32, 16 декабря 2022 (UTC)
Итог[править код]
Логично. Переименовано. --wanderer (обс.) 13:57, 26 декабря 2022 (UTC)
Партию действительно называли по-русски "Адалят", например именно так написано в источнике [2] и в первом издании БСЭ.
Но еще чаще ее называли "Адалет", например так называются статьи о ней в последнем издании БСЭ и БРЭ.
Также хотелось бы обсудить, во что именно переименовать. Дело в том, что статья рассказывает об иранской партии в Азербайджане в 1910-х. Одновременно была одноимённая партия в Иране (это исходное название КПИ), которую тоже упоминали в различных русских АИ, тоже в двух вариантах "Адалет" и "Адалят", причем отдельно рассматривается тот же период (1917-1921).
И еще, про склонение. По общим правилам название партии "Адалет" (и "Адалят") склоняется, если не сопровождается родовым словом "партия"/"группа" и если это именно название партии, а не газеты. По непонятным мне причинам в русском языке столетиями устоялась практика не склонять транскрибированные названия газет. Но название всего остального склоняется, в том числе и партий. В ряде АИ так поступают и с "Адалетом", в том числе в БСЭ писали про слияние "Гуммета" с "Адалетом". Но в некоторых АИ "Адалет" почему-то женского рода и, видимо, не склоняется, в том числе в том же БСЭ.
Мне кажется, если есть АИ и на склоняемость, и на несклоняемость, а по общим правилам должна быть склоняемость, то предпочесть надо склоняемый вариант. Исключением могут быть случаи, когда словари и языковые справочники единодушно за несклоняемый вариант. Например, "Пер-Лашез" и "подеста" должны склоняться по общим правилам и есть АИ, где они склоняются, но чаще не склоняются, в том числе во всех словарях, так что приходится признать эти слова несклоняемыми исключениями. На мой взгляд, с "Адалетом" не тот случай: есть АИ на мужскую склоняемость и женскую несклоняемость, словари ничего по этому поводу не пишут, так что предпочтительнее склоняемый вариант, соответствующий общим языковым нормам. 2001:4898:80E8:7:D520:A4BD:98AA:8FC2 20:42, 16 декабря 2022 (UTC)
- Склоняемость исходит из языка первоисточника. Пер-Лашез на французском не склоняется. Как название оно остаётся так. В предложениях на французском. То же самое с Адалят. На тюркских языках названия не склоняются.
- а) ничего подобного, это абсурдные домыслы, противоречащие здравому смыслу и АИ, например Гиляревскому-Старостину. Склоняемость в русском языке определяется нормами русского языка, а не языка-первоисточника; б) во французском не склоняется и Париж. Напротив, подеста склоняется в итальянском (как и бариста); в) название "Адалят" не имеет никакого отношения к тюркским языкам; г) в тюркских языках названия склоняются. 76.146.197.243 06:03, 17 декабря 2022 (UTC)
- Географические названия склоняются. При переводе с французского на русский. Некоторые наименования - нет. Xcite (обс.) 06:11, 17 декабря 2022 (UTC)
- Есть категория наименований, которая при переводе с иного языка не склоняется. Xcite (обс.) 06:14, 17 декабря 2022 (UTC)
- Если вы откроете Гиляревского-Старостина, то обнаружите, что речь там идет не только о географических названиях, а о любых заимствованных существительных, собственных и нарицательных. Что касается категорий, которые не склоняются, то совершенно верно, такие есть, например названия газет и большинство аббревиатур. Транскрибированные названия политических партий склоняются. Словари указывают склоняемость и в энциклопедиях и прочих АИ склоняются: испанская "Батасуна", армянский "Дашнакцутюн" (Агеенко не склоняет, Лопатин и Ушаков склоняют), ливанский "Катаиб", индонезийская "Мурба", китайский "Гоминьдан", татарский "Иттифак", израильский "Ликуд", венгерский "Фидес" (хоть в оригинале это и аббревиатура), казахстанский "Адал", многочисленные немецские "Бунды". И непосредственно обсуждаемый "Адалет" склоняется во множестве источников. 76.146.197.243 19:04, 17 декабря 2022 (UTC)
- Есть категория наименований, которая при переводе с иного языка не склоняется. Xcite (обс.) 06:14, 17 декабря 2022 (UTC)
- Географические названия склоняются. При переводе с французского на русский. Некоторые наименования - нет. Xcite (обс.) 06:11, 17 декабря 2022 (UTC)
- а) ничего подобного, это абсурдные домыслы, противоречащие здравому смыслу и АИ, например Гиляревскому-Старостину. Склоняемость в русском языке определяется нормами русского языка, а не языка-первоисточника; б) во французском не склоняется и Париж. Напротив, подеста склоняется в итальянском (как и бариста); в) название "Адалят" не имеет никакого отношения к тюркским языкам; г) в тюркских языках названия склоняются. 76.146.197.243 06:03, 17 декабря 2022 (UTC)
- В отношении названия (Адалят или Адалет) - это зависит от правил транскрибирования, если вообще есть такие. Существует, к примеру, казахская партия Адилет.
- Адилет здесь не подходит, так как азербайджанский и казахский - разные языки. Xcite (обс.) 05:32, 17 декабря 2022 (UTC)
- Ознакомьтесь, пожалуйста, с правилом Википедии ВП:ИС. Статьи именуются по русскоязычным авторитетным источникам, а не по правилам транскрипции. Это раз. Два: откройте все-таки статью и ознакомьтесь. Члены партии говорили на фарси, откуда и взяли название, хотя и на тюркском языке тоже говорили и издавались. 76.146.197.243 19:17, 17 декабря 2022 (UTC)