Википедия:Вики-конференция 2009/Программа/Круглые столы/Малые разделы Википедии на языках России

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Малые разделы Википедии на языках России», круглый стол.

Участники по факту[править код]

4 человека: Amikeco, амдф, GranD, Dinamik; Denis Sacharnych (заочно)

Основное содержание[править код]

На круглом столе были озвучены выводы, сделанные участниками проекта «Малые разделы Википедии» по результатам обсуждения опыта некоторых малых разделов.

«Малые» разделы на языках народов России: проблемы и перспективы развития[править код]

Резюме подготовлено Денисом Сахарных (Ижевск)

В настоящее время (октябрь 2009 г.) в рамках проекта русской Википедии «Малые разделы Википедии на языках России» учтено 17 языковых разделов, которые уже имеют свой домен, а также сопоставимое количество проектных разделов (находящихся в разной степени наполненности в инкубаторе). Шесть языковых разделов имеют более тысячи статей — чувашский (10,5 тыс.), идиш (6,7), якутский (5,0), татарский (4,5), осетинский (4,2) и эрзянский (1,4 тыс.).

Сложился тесный человеческий и рабочий контакт группы активных пользователей русской Википедии (действующих и бывших администраторов и членов Арбкома) с администраторами большей части национальных разделов. В ходе имевших место за последние пять лет публичных и приватных дискуссий администраторы национальных проектов и заинтересованные пользователи русской Википедии пришли к сходному видению проблем и перспектив развития национальных википедий.

Благоприятная социолингвистическая ситуация (численность носителей языка, компактность проживания, диалектное единство и т.п.) далеко не гарантирует успешного развития национального раздела, точно так же, как и не вполне благоприятные социолингвистические условия сами по себе не являются непреодолимым препятствием для работы проекта. С этой точки зрения совершенно невозможно объяснить, почему количество статей, например, эрзянского раздела (созданного в в мае 2008) в три раза больше, чем количество статей существующего с ноября 2005 г. удмуртского раздела;

Преимущественно сельская локализация носителей «малых» языков обуславливает сложности с организацией массового доступа носителей языков в Сеть, однако можно утверждать, что костяк авторов типичного национального раздела в течение как минимум среднесрочного периода будут составлять лица, получающие или уже получившие высшее образование и соответственно постоянно или временно проживающие в городах; кроме того, ситуация с доступом к интернету имеет тенденцию к улучшению.

Нельзя не признать значимость технических сложностей (среди которых, помимо вышеописанных проблем с доступом в Сеть, следует назвать проблему доступности шрифтов и раскладок клавиатур), так же как нельзя отрицать положительную динамику в деле их разрешения. Однако, по единодушному мнению компетентных википедистов, ведущими являются проблемы психологического и информационного порядка:

  1. отсутствие привычки использовать национальный язык вне повседневно-бытовых рамок и, в частности, в письменной форме;
  2. непривычность вики-среды (с технической и идеологической точек зрения мало похожей не только на привычные сайты поисковых систем, электронной почты и СМИ, но и на сайты служб социальных сетей) — эта проблема актуальна в т.ч. и для многих администраторов национальных разделов;
  3. сложности с получением сведений на национальном языке в электронной форме, которые необходимы для написания статей (биографии, описания населённых пунктов, исторические труды, работы энциклопедического характера и т.п.) — это очень серьёзно затрудняет наполнение типичного проекта, поскольку русско-национальный перевод требует дополнительных навыков и бо́льших затрат ресурсов.
  4. единогласно был отмечен низкий уровень интереса к проекту (из-за непонимания его сути и возможной пользы в деле развития национальной культуры) со стороны традиционных институтов изучения и передачи языка (СМИ, учебные заведения, научные учреждения, властные структуры).

Подробные описания и краткая история национальных разделов приведена на странице Обсуждение проекта:Малые_разделы_Википедии_на языках_России/Презентация

Становление сообщества википедистов, заинтересованных в развитии национальных разделов, совпало по времени с началом институционализации сообщества участников русской Википедии — в 2008 г. было создано некоммерческое партнёрство содействия распространению энциклопедических знаний «Викимедиа РУ», что представляется добрым знаком.

Сообщество википедистов, заинтересованных в развитии национальных разделов, вполне разделяет дух послания Сноу и Уэлса, и полагает, что путь развития разделов на малоизвестных языках по праву должен быть частью общего стратегического плана движения Викимедиа, и надеется в этом смысле на помощь фонда «Вики-медиа».

Помощь фонда не должна подменять те мероприятия по вики-просвещению, которые вели и ведут викиэнтузиасты на местах (обучающие семинары, статьи в национальной прессе, реклама в социальных сетях и т.п.). Помощь фонда должна касаться преимущественно тех проблем, которые на каждый текущий момент явно невозможно разрешить силами национальных викиэнтузиастов.

Конкретные предложения, которые может поддержать Фонд как организация:[править код]

  1. Создание многоязычного шлюза службы поддержки по принципу «одно место для всех проблем», любой язык подачи проблемы (помощь в переводе заявки и в её оформлении — со стороны волонтёров); сейчас, например, развитию татарского и крымскотатарского разделов мешает отсутствие возможности встроить в раздел автоматический транслитератор латиница/кириллица (сам скрипт уже есть) — к кому обратиться?
  2. Создание русскоязычной службы поддержки для малых разделов на языках бывшего СССР — для помощи в использовании сложных шаблонов и других продвинутых техник.
  3. Финансовая поддержка для перевода некоторого стартового набора статей, которые показывали бы потенциальным участникам возможности Википедии на родном языке — например, это могли бы быть 50–100 (число можно обсуждать) любых статей из списка обязательных (Википедия:Список статей, которые должны быть во всех языковых версиях или какой-либо другой набор по аналогичному принципу). Профессиональные переводчики и возможность контролировать качество переводов для многих разделов имеются.
  4. (опционально) Финансовая и организационная поддержка в популяризации со-ответствующих разделов через рекламу в СМИ, проведение ознакомительных семинаров в учебных заведениях, подготовку справочной продукции в электронном и печатном виде.

Данный список представляется нам оптимальным не только в том смысле, что перечисленные в нём меры являются остронеобходимыми по единодушному признанию википедистов, заинтересованных в развитии национальных разделов, но прежде всего в том смысле, что к реализации этих мер можно приступить уже сейчас силами энтузиастов русского и иных разделов Википедии.

Новые идеи[править код]

Из ранее не звучавших идей запомнилась идея покупки таргетированной рекламы вКонтакте в соответствии с отмеченным эффектом.

Продолжение следует. Добавляйте свои пометки, потом причешем.
  • Отличное резюме. Небольшое примечание: Услуги профессионального перевода лучше использовать не в области контента википедии (собственно энциклопедических статей), а в области локализации вики-движка (основных 500-1000 выражений). Это будет способствовать не только развитию википедии, но и будет иметь огромное значение в терминографии того или иного малоупотребительного в интернете языка. Также это поможет выйти новым разделам из тесных рамок инкубатора (это условие - перевод основных выражений на язык входит в критерии регистрации новых разделов). К тому же снизит риски появления перевода низкого качества (не профессионального), закрепления неправильных языковых форм и отторжения потенциальными википедистами проекта в целом из-за неприятия локального интерфейса. --Павлов Николай Н. 23:28, 25 ноября 2009 (UTC)[ответить]