Википедия:Обсуждение правил/Иноязычные и исторические названия городов
Проект правила составлен по мотивам обсуждения уместности упоминания финского названия Петрозаводска. Думаю, что для предотвращения подобных конфликтов в будщем следует формализировать критерии добавления названий. Как минимум вопрос указания языков с официальным статусом поддаётся формализации.
Все возможные случаи предусмотреть, конечно, невозможно. Поэтому в спорных случаях даётся отсылка к обсуждению.
Волков Виталий (kneiphof) 21:13, 23 сентября 2008 (UTC)
Правило[править код]
В начале статьи о городе (в скобках после первого слова статьи — современного русского названия города) можно упоминать следующие варианты названия города:
Современные названия[править код]
- Современное официальное иноязычное название города в оригинале (если город расположен не в России)
- В том случае, если город входит в состав автономии, указывается также название на официальном языке автономии, вне зависимости от того, насколько распространён этот язык в данном городе
- В том случае, если город является местом компактного проживания национального меньшинства, то упоминается также название на языке этого меньшинсва (даже если этот язык не имеет какого-либо официального статуса). В случае разногласий целесообразность добавления названия на языке национального меньшинства следует обсуждать на странице обсуждения статьи о городе
Исторические названия[править код]
Упоминания исторических названий следует той же логике, что и упоминание современных названий
- Упоминаются официальные названия на языках тех государств, в состав которого входил город, а также устаревшие официальные названия (для переименованных городов).
- Упоминаются названия на официальных языках делопроизводства (например латынь для средневековых европейских городов)
- Упоминаются официальные названия на официальных языках автономий, в состав которых входил город.
- Упоминаются названия на языках национальных меньшинств, которые проживали в городе. В случае разногласий целесообразность добавления названия на языке национального меньшинства следует обсуждать на странице обсуждения статьи о городе
- Упоминаются названия на других языках, часто встречающиеся в исторической литетатуре или имеющие важное значение по другим причинам. Добавление таких названий следует обсуждать в обсуждении статьи.
За[править код]
- — Obersachse 05:00, 24 сентября 2008 (UTC)
- За, однако, лучше бы не «Иноязычные и исторические названия городов», а «Иноязычные и исторические названия населённых пунктов». <flrn> 11:21, 24 сентября 2008 (UTC)
- Безусловно За. Это уже абсурд - не указывать название географического объекта в тексте статьи. --Dr Jorgen 19:53, 26 сентября 2008 (UTC)
Против[править код]
- Против п.1. Т.к. тогда, вероятно, надо будет подавать монгольские названия Москвы и других городов, входивших в Золотую Орду или бывших ее вассалами. Да и более позднее время таких примеров много можно найти: польские названия Смоленска и практически все городов Украины и Беларуси. А как быть с немецкими названимиями, окупированных во Вторую мировую населенных пунктов? --yakudza พูดคุย 14:49, 24 сентября 2008 (UTC)
- Спасибо за конструктивную критику. Для случаев оккупации действительно нужно сделать исключение. Для остальных спорных случаев (например Москва и Золотая Орда) можно сделать следующую ремарку: "Кроме тех случаев, когда название практически не употребляется в русскоязычной исторической литературе". Ясно, что в книге на русском языке о истории какого-нибудь западноукраинского и белорусского города не будет широко использоваться польское название, даже по отношению к тем периодам истории города, когда он входил в состав Речи Посполитой. Волков Виталий (kneiphof) 16:35, 25 сентября 2008 (UTC)
- Про Москву не знаю, а вот польские названия украинских и белорусских городов не помешают. --Dr Jorgen 19:56, 26 сентября 2008 (UTC)
Мнения[править код]
Зачем нужна приписка «если город расположен не в России»? Неужели из статьи о Чебоксарах нужно убирать чувашское название города? --Александр Сигачёв 05:30, 24 сентября 2008 (UTC)
- Упоминание чувашского названия требует следующий пункт — об официальных языках автономий. NBS 14:29, 24 сентября 2008 (UTC)
- Почему тогда это подпункт первого пункта? Я так понял, что если первый пункт не подходит, то и его подпункты не нужно смотреть. --Александр Сигачёв 16:04, 25 сентября 2008 (UTC)
- Можно сделать отдельным пунктом. Волков Виталий (kneiphof) 16:35, 25 сентября 2008 (UTC)
- Почему тогда это подпункт первого пункта? Я так понял, что если первый пункт не подходит, то и его подпункты не нужно смотреть. --Александр Сигачёв 16:04, 25 сентября 2008 (UTC)
Итог[править код]
Незначитальное количество высказавшихся говорит о том, что данный вопрос не является для сообщества насущным. Обсуждение закрывается без принятия формального итога. Следовательно, всё остаётся по старому (без какой-либо формализации правил упоминания исторических и иностранных названий городов). Волков Виталий (kneiphof) 20:59, 19 октября 2008 (UTC)