Википедия:Обсуждение правил/Иноязычные и исторические названия городов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Проект правила составлен по мотивам обсуждения уместности упоминания финского названия Петрозаводска. Думаю, что для предотвращения подобных конфликтов в будщем следует формализировать критерии добавления названий. Как минимум вопрос указания языков с официальным статусом поддаётся формализации.

Все возможные случаи предусмотреть, конечно, невозможно. Поэтому в спорных случаях даётся отсылка к обсуждению.

Волков Виталий (kneiphof) 21:13, 23 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Правило[править код]

В начале статьи о городе (в скобках после первого слова статьи — современного русского названия города) можно упоминать следующие варианты названия города:

Современные названия[править код]

  • Современное официальное иноязычное название города в оригинале (если город расположен не в России)
    • В том случае, если город входит в состав автономии, указывается также название на официальном языке автономии, вне зависимости от того, насколько распространён этот язык в данном городе
  • В том случае, если город является местом компактного проживания национального меньшинства, то упоминается также название на языке этого меньшинсва (даже если этот язык не имеет какого-либо официального статуса). В случае разногласий целесообразность добавления названия на языке национального меньшинства следует обсуждать на странице обсуждения статьи о городе

Исторические названия[править код]

Упоминания исторических названий следует той же логике, что и упоминание современных названий

  • Упоминаются официальные названия на языках тех государств, в состав которого входил город, а также устаревшие официальные названия (для переименованных городов).
  • Упоминаются названия на официальных языках делопроизводства (например латынь для средневековых европейских городов)
  • Упоминаются официальные названия на официальных языках автономий, в состав которых входил город.
  • Упоминаются названия на языках национальных меньшинств, которые проживали в городе. В случае разногласий целесообразность добавления названия на языке национального меньшинства следует обсуждать на странице обсуждения статьи о городе
  • Упоминаются названия на других языках, часто встречающиеся в исторической литетатуре или имеющие важное значение по другим причинам. Добавление таких названий следует обсуждать в обсуждении статьи.


  1. Obersachse 05:00, 24 сентября 2008 (UTC)[ответить]
  2. За, однако, лучше бы не «Иноязычные и исторические названия городов», а «Иноязычные и исторические названия населённых пунктов». <flrn> 11:21, 24 сентября 2008 (UTC)[ответить]
  3. Безусловно (+) За. Это уже абсурд - не указывать название географического объекта в тексте статьи. --Dr Jorgen 19:53, 26 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Против[править код]

  • Против п.1. Т.к. тогда, вероятно, надо будет подавать монгольские названия Москвы и других городов, входивших в Золотую Орду или бывших ее вассалами. Да и более позднее время таких примеров много можно найти: польские названия Смоленска и практически все городов Украины и Беларуси. А как быть с немецкими названимиями, окупированных во Вторую мировую населенных пунктов? --yakudza พูดคุย 14:49, 24 сентября 2008 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за конструктивную критику. Для случаев оккупации действительно нужно сделать исключение. Для остальных спорных случаев (например Москва и Золотая Орда) можно сделать следующую ремарку: "Кроме тех случаев, когда название практически не употребляется в русскоязычной исторической литературе". Ясно, что в книге на русском языке о истории какого-нибудь западноукраинского и белорусского города не будет широко использоваться польское название, даже по отношению к тем периодам истории города, когда он входил в состав Речи Посполитой. Волков Виталий (kneiphof) 16:35, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
    • Про Москву не знаю, а вот польские названия украинских и белорусских городов не помешают. --Dr Jorgen 19:56, 26 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Мнения[править код]

Зачем нужна приписка «если город расположен не в России»? Неужели из статьи о Чебоксарах нужно убирать чувашское название города? --Александр Сигачёв 05:30, 24 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Упоминание чувашского названия требует следующий пункт — об официальных языках автономий. NBS 14:29, 24 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Почему тогда это подпункт первого пункта? Я так понял, что если первый пункт не подходит, то и его подпункты не нужно смотреть. --Александр Сигачёв 16:04, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Можно сделать отдельным пунктом. Волков Виталий (kneiphof) 16:35, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Незначитальное количество высказавшихся говорит о том, что данный вопрос не является для сообщества насущным. Обсуждение закрывается без принятия формального итога. Следовательно, всё остаётся по старому (без какой-либо формализации правил упоминания исторических и иностранных названий городов). Волков Виталий (kneiphof) 20:59, 19 октября 2008 (UTC)[ответить]