Обсуждение:Авианосная ударная группа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

"Ковчеги демократии". На что способны авианосные ударные группы ВМС США // 11 ноя 2017

[1] - Зачем удалять, если можно поставить редирект ? --BunkerБеларусь 08:09, 30 августа 2007 (UTC)[ответить]

Всё написанное относится во временам 2 мировой войны и к первым послевоенным годам. Нынче больше одного авианосца в АУГ не бывает, противолодочные авианосцы давно канули в лету, а 24 фрегата в АУГ - это вообще круто! Сейчас ни у одной страны в мире кроме США нет столько фрегатов, а на американских фрегатах демонтированы ЗРК, так что они в АУГ нафих не нужны... AdmiralHood 05:16, 19 июля 2010 (UTC)[ответить]

  • Какое отношение имеют японские авианосные флоты к АУГ? Это совершенно другой вид организации! Они комплектовались из дивизионов авианосцев под единым командным подчинением. — Эта реплика добавлена с IP 83.149.210.56 (о)

Интересно поподробнее узнать каким таким хитрым макаром самолёт ДРЛО наводит ЗУР? И куда он её наводит? Хотелось бы ссылочку на источник.80.246.242.106 09:52, 3 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Да в общем-то элементарно, он примерно сообщает на корабль координаты невидимой за радиогоризонтом приближающейся ПКР, и корабль по этим координатам выпускает ЗУР с головкой самонаведения. Это либо SM-2ER в модификации с инфракрасной ГСН, либо SM-6 ERAM с активной радиолокационной головкой самонаведения. Задача самолета ДРЛО - лишь сообщить примерные координаты. С уважением, Fonzeppelin 09:53, 7 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Авиаполк?[править код]

Может все-таки не стоит, говоря о авиагруппе авианосца ВМФ США употреблять типично российский термин, а? ;) С уважением, Fonzeppelin 07:17, 11 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Авиаполк/авиакрыло

В реалиях структур управления ВВС и ВМС США термин "(авиа)крыло" обозначает воинскую часть того же уровня подчинения и состава, что и "авиаполк" в реалиях ВС РФ (СССР). В целом, здесь идет речь о компромиссе между ясностью формулировок для читающего на языке перевода и передачей реалий вооруженных сил отдельной страны.

В англо-русском военном переводе в части, которая касается специализированных терминов и названий в вооруженных силах различных англоговорящих государств существуют примеры как передачи местных реалий в том виде, в каком они есть (транслитерирование, дословный перевод), так и их выражения в реалиях языка перевода. Для большей четкости и исключения запутанности в военном переводе более принят второй вариант, хотя некоторые особенности вооруженных сил каждой страны могут теряться (или передаваться для большей ясности в комментариях и сносках, что и было сделано).

Для большей наглядности могу сказать, что в первом случае необходимо будет и авиационную эскадрилью переводить, как "эскадрон" или "авиаэскадрон" или "сквадрон/скуодрон", что, однако, не делается. Dougthehead 07:52, 29 декабря 2012 (UTC)[ответить]

АУГ ВМС США[править код]

Просил бы восстановить ранее удаленную статью АУГ ВМС США, в связи с тем, что она не являлась копией соответствующего раздела "Авианосная ударная группа", а была намного более расширенной и полной версией текста из корневой статьи, в которой была ссылка на эту страницу. С уважением, Dougthehead, фев 2013