Обсуждение:Алиенора Аквитанская

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Второй брак[править код]

Кроме того, своим вторым браком Элеонора Аквитанская сделала короля Англии Генриха вассалом короля Франции Людовика (герцогство Аквитания переходило к Генриху вследствие брака с Элеонорой, но продолжало оставаться французскими землями). Это стало одной из причин, по которой королева оказалась в тюрьме на 12 лет и смогла выйти только после смерти мужа.

1. И тогда вызывало это разногласия (Примат фьефа, вассалитета, источники суверенной власти и объём её прав и т.д.), и сейчас не очень ясно. Но коллизия была очень впечатляющая, согласен.

2. Дописывайте статью!

--UpdOWN 09:41, 6 июн 2005 (UTC)

Dobrii Dohtur

Насколько я понимаю, называть Алиенору Элеонорой — всё равно, что назвать Александра Алексеем, и думать, что так тоже сойдёт. Известно кто и по какой причине назвал её Алиенорой, и какое значение вкладывалось в это имя. Давайте будем немного более корректны.

Так может стоит переименовать в Алиенору Аквитанскую? Юлия 70 17:59, 11 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Вообще-то, наверное, стоит, её имя традиционно как Алиенора передается. Только лучше это сделать через ВП:КПМ.-- Vladimir Solovjev обс 20:26, 11 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Надо всё-таки заметить, хотя бы на странице обсуждения, что в литературе зачастую ее называют именно Элеонорой. А то кто-нибудь перепутает. Например, Куглер Б. «История крестовых походов». Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. С. 187. Норвич Дж. «История Византии». М.: АСТ, 2010. С. 390, 394-395. Kirill-Hod 14:07, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]

Или указать как один из вариантов в статье.--Юлия 70 14:36, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]
Я когда доберусь, про имя отдельно напишу. Но факт такой: ее имя при рождении было Алиенора, у Флори есть небольшой кусок о том, почему её так назвали. Элеонора — это англицизм, хотя с этим именем она встречается в литературе, но при жизни её так никто не называл.-- Vladimir Solovjev обс 18:11, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]

Доработка статьи[править код]

Сейчас статья будет постепенно дорабатываться с прицелом на статус избранной. Процесс это не очень быстрый, поэтому есть просьба к участникам не вносить серьёзных изменений без обсуждения.--Vladimir Solovjev обс 11:21, 18 марта 2012 (UTC)[ответить]

Период жизни[править код]

Я может что-то не понимаю? Вначале указан период 1124 — 31 марта 1204, что значит прожила она 80 лет. В разделе «Второй брак» уже написано «где и скончалась в возрасте 82 лет». Объясните, пожалуйста, разницу, если кто-то знает. 188.168.48.111 12:42, 19 сентября 2016 (UTC)Алексей[ответить]

[1]. --Юлия 70 (обс) 13:16, 19 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Только вот теперь такая проблема — во всех энциклопедиях, указанных в ссылках говорится о 1122 годе рождения. Откуда информация про 1124? Если г.р. 1122, тогда и фраза «где и скончалась в возрасте 82 лет» верна. 188.168.48.111 06:41, 20 сентября 2016 (UTC) Алексей[ответить]

Если никто не против, то я напишу про политику Алиеноры в статусе королевы-матери[править код]

Я напишу, какую политику она проводила в правление Ричарда l и в первые годы правления Иоанна. Император Александр Шалонин (обс.) 21:56, 20 февраля 2017 (UTC)[ответить]

ВП:СМЕЛО, ВП:АИ. --Юлия 70 (обс.) 03:51, 21 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Как вам моя статья? Император Александр Шалонин (обс.) 21:34, 24 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я на выбор вбила некоторые фразы в гугл — недостаточная переработка, нарушение АП, такое моментально должно удаляться ВП:АП. --Юлия 70 (обс.) 06:10, 25 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Опять же, лучше указывать, откуда информация взята. Давайте я всё пока закомментирую, а Вы переработаете (как в школе изложение писали, своими словами). Текст будет виден только в окне редактирования. --Юлия 70 (обс.) 06:15, 25 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Конечно Император Александр Шалонин (обс.) 20:54, 28 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Смерть Алиенор[править код]

Всем доброго дня! Французская страничка об Алиенор даёт «уточнённую информацию» о смерти — «31 марта или 1 апреля, в Пуатье, а не в аббатстве Фонтенвро», ссылаясь на несколько франкоязычных источников, их переиздания и раннее неверное прочтение некоторых из них. Какую силу имеют франкоязычные источники в русской Википедии? А то я уже натыкался на контр-интуитивные применения бюрократической машины русской Вики и потому заранее переспрашиваю, прежде чем что-то писать. Glorius (обс.) 14:33, 23 января 2018 (UTC)[ответить]

Язык источника не важен. Важно, кто стоит за этим. --Юлия 70 (обс.) 15:19, 23 января 2018 (UTC)[ответить]