Обсуждение:Варшавский повстанческий крест
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Название статьи[править код]
Раз есть неофициальная награда Krzyż Powstania Warszawskiego «Крест Варшавского восстания», то лучше переименовать эту статью. «POWSTANCOM WARSZAWY» - наверное означает «Повстанцу Варшавы»? --Obersachse 17:29, 7 января 2011 (UTC)
- Или назвать его «Варшавский кресть восстания»? К сожалению мои знания польского недостаточны. --Obersachse 17:32, 7 января 2011 (UTC)
- «POWSTAŃCOM WARSZAWY» означает: «повстанцам Варшавы». Но это написание на кресту. Название, па закону, польск. Warszawski Krzyż Powstańczy переводится как «Варшавский повстанческий крест» (я не совсем уверен точности прилагательного). Bocianski 19:44, 7 января 2011 (UTC)
- Вроде так (powstańczy → повстанческий). --Azgar 20:07, 7 января 2011 (UTC)
- То есть, переименуем на Варшавский повстанческий крест? --Obersachse 20:24, 7 января 2011 (UTC)
- Я за переименованием. Bocianski 10:16, 8 января 2011 (UTC)
- Переименовал. --Obersachse 19:31, 8 января 2011 (UTC)
- Я за переименованием. Bocianski 10:16, 8 января 2011 (UTC)
- «POWSTAŃCOM WARSZAWY» означает: «повстанцам Варшавы». Но это написание на кресту. Название, па закону, польск. Warszawski Krzyż Powstańczy переводится как «Варшавский повстанческий крест» (я не совсем уверен точности прилагательного). Bocianski 19:44, 7 января 2011 (UTC)