Обсуждение:Гай Юлий Орловский

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

англ. 

Зря заполнили данными Никитина. Конечно, все мы знаем что это Никитин. А если точнее - подозреваем с 99% вероянтностью. Но официального подтверждения этому нет, а значит писать так будет некорректно. Давайте уж примем правила игры и будем считать, что настоящее имя неизвестно :) Владимир 178.45.134.98 09:35, 16 декабря 2011 (UTC)[ответить]

  • А я вот например, считаю что это Бушков :) -- Vald 13:23, 19 января 2012 (UTC)[ответить]
    • Значит вы не читали Никитина! Иначе вы бы тоже были уверены. Его слова, его идеология, его типичные ляпы (шли на запад, пришли на юг). Кроме того, советую посмотреть лексический анализатор на фантлабе - увидите кто опережает по вероятности с большим отрывом. Но пока сам автор не подтвердит официально, я думаю не стоит ставить его фамилию в таблицу с данными. Всё-таки статья претендует на достоверность предоставленной информации. Владимир 79.126.106.226 20:05, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]


Эрбпринц[править код]

Прошу ответить знатоков. Эрбпринц - это аналог кронпринца? Правильно ли я понимаю, что подразумевается наследник, в случае если это наследник курфюрста - тогда это аналог курпринца? Но так же может быть и наследник короля? ИринаЯ 18:26, 3 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Грандпринц[править код]

Английская версия статьи "Великий князь" указывает great prince, grandprince, а ещё grand duke. Там же указано что в западной литературе великих князей от Владимира до Ивана Грозного звали grand prince. В немецком варианте - гроссфюрст... Хотя стоп! Уже был гроссфюрст. Получается, пройдясь по немецким вариантам титулов, можно перейти к английским титулам?В каком-то смысле это оправдано, т.к. где-то рядом находится страна Бриттия. Да и титулов становится маловато. Стоит перейти к китайским, турецким, польским титулам? ИринаЯ 19:57, 23 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Принц императорской мантии[править код]

Ещё один странный титул. Если это имперский принц, то неясно, чем он отличается от рейхсфюста. Или грандпринца? Сделаю ссылку на имперского князя, как на что-то наиболее похожее. ИринаЯ 19:45, 11 мая 2014 (UTC)[ответить]

Лингвистический анализ... или опять за старое[править код]

Конечно же, многим не терпится заполнить в этой статье характеристики Орловского данными Юрия Никитина, особенно глаза мозолит этот самый лингвистический анализ на "фантлабе", который с отрывом выдаёт именно Никитина. Пожалуйста, держите себя в руках. Внимательный читатель при прочтении первой книги не просто заподозрил, а был практически уверен в этом без всяких технических хитростей ещё в 2001 году. Лингвистический анализ не так уж совершенен, как кажется, он дает ложные срабатывания, в некоторых случаях разницы по вероятностям весьма слабые. На данный момент доказательств нет. Более того, попытки "анализа" привели к тому, что Орловский несколько книг назад стал использовать знак "скобки", а в одной из последних книг -- даже "точку с запятой". Видимо чтобы ещё больше запутать. Ведь для Никитина такие знаки препинания не просто нехарактерны, он подробно объяснял, почему он против их употребления. ИринаЯ 20:39, 9 октября 2013 (UTC)[ответить]

Ссылки, добавляя - проверяйте[править код]

Ещё раз прошу, не трогайте ссылки на титулы, а если добавили отсутствующую - проверяйте на работоспособность ИринаЯ 22:22, 2 января 2015 (UTC)[ответить]