Обсуждение:Де Круз, Илеана
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Индия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Индией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Именование статьи[править код]
Копия со страницы Википедия:Форум/Архив/Вопросы/2015/08.
Хочу написать статью об этом человеке Ileana D'Cruz. Как правильно её назвать? Sudzuki Erina (✉) 06:43, 3 августа 2015 (UTC)
- Так и назовёте Ileana D'Cruz. Petruhin (обс) 07:02, 3 августа 2015 (UTC)
- С чего бы? Ведь это не название коллектива. Фамилия своя, имечко родители дали в честь Елены, которую сбондили греки. Обратный порядок, весь вопрос лишь в том, какой апостроф нарисовать. 91.79 08:02, 3 августа 2015 (UTC)
- В крайнем случае, можно подать заявку, чтобы уточнить правильное написание по-русски. --VAP+VYK 19:16, 4 августа 2015 (UTC)
- Меня больше интересует, следует ли назвать статью по типу «Бальзак, Оноре де» или «Де Голль, Шарль». Sudzuki Erina (✉) 20:03, 4 августа 2015 (UTC)
- Она именно D'Cruz. Вам пришло бы в голову у д’Артаньяна оторвать приставку и загнать её за запятую, если б он именовался короче? 91.79 04:12, 5 августа 2015 (UTC)
- Дело не в короче. А в том, что я никак не уясню какие фамилий традиционно употребляются только с приставкой, а какие нет. А в Википедия:ИС/П это два разных случая. Sudzuki Erina (✉) 13:51, 5 августа 2015 (UTC)
- У фамилий с "де" это действительно проблема. Но мне кажется, что фамилии с "д" (и апострофом) все употребляются только с этим "д" и никак иначе. Другое дело, что обычно "де" ставится перед согласными, а "д" перед гласными, поэтому сочетание D'Cruz вызывает вопросы о том, как его читать. Надо попытаться прочитать названия соответствующих статей на языках Индии. Vcohen 17:12, 5 августа 2015 (UTC)
- В индийских языках отдельные буквы редко используются. Там слоговая азбука. На хинди имя пишется через dī. Sudzuki Erina (✉) 19:25, 5 августа 2015 (UTC)
- Про слоговую азбуку я знаю. Но по индийской записи можно понять произношение. Если на хинди "ди", видимо, и на русском должно быть так же. Vcohen 07:47, 6 августа 2015 (UTC)
- В индийских языках отдельные буквы редко используются. Там слоговая азбука. На хинди имя пишется через dī. Sudzuki Erina (✉) 19:25, 5 августа 2015 (UTC)
- У фамилий с "де" это действительно проблема. Но мне кажется, что фамилии с "д" (и апострофом) все употребляются только с этим "д" и никак иначе. Другое дело, что обычно "де" ставится перед согласными, а "д" перед гласными, поэтому сочетание D'Cruz вызывает вопросы о том, как его читать. Надо попытаться прочитать названия соответствующих статей на языках Индии. Vcohen 17:12, 5 августа 2015 (UTC)
- Дело не в короче. А в том, что я никак не уясню какие фамилий традиционно употребляются только с приставкой, а какие нет. А в Википедия:ИС/П это два разных случая. Sudzuki Erina (✉) 13:51, 5 августа 2015 (UTC)
- Она именно D'Cruz. Вам пришло бы в голову у д’Артаньяна оторвать приставку и загнать её за запятую, если б он именовался короче? 91.79 04:12, 5 августа 2015 (UTC)
- Меня больше интересует, следует ли назвать статью по типу «Бальзак, Оноре де» или «Де Голль, Шарль». Sudzuki Erina (✉) 20:03, 4 августа 2015 (UTC)