Обсуждение:Живи быстро, умри молодым
Эта статья была предложена к переименованию в Live Fast, Die Young 24 июня 2010 года. В результате обсуждения было решено оставить название Живи быстро, умри молодым без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
По-русски или по-англиски?[править код]
Просьба указать ВП:АИ, где русская фраза употребляется самостоятельно, а не как перевод английской. --Abc82 15:28, 23 июня 2010 (UTC)
- А никто и не утверждал, что она употребляется самостоятельно. Это перевод. Очевидно. ВП:НДА. Longbowman 01:49, 24 июня 2010 (UTC)
- Интересно узнать, что вы, Abc82, подразумеваете под "употребляется самостоятельно"? Вот несколько случаев использования фразы на русском языке, в русскоязычных источниках, русскоязычными авторами без упоминания её англоязычного варианта. http://zhurnal.lib.ru/j/ja_k_s/pauk.shtml http://zhurnal.lib.ru/a/alja/6.shtml http://zhurnal.lib.ru/l/lobanow_a_w/rem.shtml. Следуя вашей логике, нужно переименовать и это выражение - Карфаген должен быть разрушен, ведь это тоже перевод с латыни. --Wikiarius 05:35, 24 июня 2010 (UTC)
- Вы сказали то, что я хотел узнать. Фраза о Карфагене уже прижилась на русском, а эта - вопрос. Исследовательские АИ есть? --Abc82 06:31, 24 июня 2010 (UTC)
- Что такое "исследовательские АИ"? Выражайтесь яснее, а не отрывистыми фразами. Очень утомительно вылавливать из ваших реплик ваш же смыл. Wikiarius 09:18, 24 июня 2010 (UTC)
- Исследование о культуре, в которой употребляется выражение. Или словарь. АИ, который не первоисточник, а взгляд со стороны. --Abc82 13:17, 24 июня 2010 (UTC)
- Что такое "исследовательские АИ"? Выражайтесь яснее, а не отрывистыми фразами. Очень утомительно вылавливать из ваших реплик ваш же смыл. Wikiarius 09:18, 24 июня 2010 (UTC)
- Вы сказали то, что я хотел узнать. Фраза о Карфагене уже прижилась на русском, а эта - вопрос. Исследовательские АИ есть? --Abc82 06:31, 24 июня 2010 (UTC)
см. источники в статье --Wikiarius 14:19, 24 июня 2010 (UTC)
- Т.Б. Щепанская Система. Тексты и традиции субкультуры. — Москва: Объединенное гуманитарное издательство (О.Г.И.), 2004. — С. 41. — ISBN 5-94282-108-9
- Альтернативная культура. Энциклопедия. — Москва: Ультра. Культура, 2005. — С. 164. — ISBN 5-9681-0028-1
Авторы в этих книгах используют русское выражение? --Abc82 15:05, 24 июня 2010 (UTC)
Еще[править код]
у БГ есть песня "Молодая шпана". там слова "Жить быстро, умереть молодым - это старый клич, но я хочу быть живым". --188.123.248.121 11:05, 28 июля 2011 (UTC)
- А это случайно не у Чайф есть такая песня и такие слова? С Уважением,
Кроме того в 13 эпизоде 6 сезона футурамы на 17й минуте фразу "Умри молодым и оставь красивый труп" говорит не Профессор Фарнсворт а вечнокурящая женщина возле сцены с ульями. Brgrds.
ссылка на футураму[править код]
В 13 эпизоде 6 сезона футурамы на 17й минуте фразу "Умри молодым и оставь красивый труп" говорит не Профессор Фарнсворт а вечнокурящая женщина возле сцены с ульями. Brgrds.
Вариации[править код]
В связи с тем, что данный раздел неконтролируемо разрастается, предлагаю сократить его до упоминания в использовании в массовой культуре. --wik 21:26, 17 апреля 2015 (UTC)
Список музыкантов, олицетворявших этот девиз[править код]
По какому признаку был собран список?
Разве достаточно умереть молодым? Кажется, что суть в том, что человек транжирит жизнь, не собираясь дожить до старости.
Например, Цой не занимался саморазрушением и не горел желанием умереть молодым. 94.25.168.77 12:16, 4 сентября 2022 (UTC)