Обсуждение:Изола-Белла (Лаго-Маджоре)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Не настаиваю на точности перевода. Меня ввела в заблуждение английская версия статьи, где сказано, что остров был назван в честь супруги Карло Борромео. --Ghirla -трёп- 16:12, 10 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Да, я тоже поняла, что "Белла" это часть имени Изабелла, в честь которой назван остров. Но, я бы итальянское isola bella перевела бы "красивый остров", в немецкой версии так же переведено.User:Natyss 19:03, 10 сентября 2008 (UTC)[ответить]