Обсуждение:История Средиземья

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Издание книги на русском[править код]

В статье есть небольшая неточность. ЕМНИП, "Книга Утраченных Сказаний", том 1-2, была издана на русском языке 78.24.227.27 12:59, 30 марта 2009 (UTC)[ответить]

Jewel, насколько известно, всегда переводился как драгоценный камень, бриллиант или самоцвет. Собственно камень по-английски — stone. — Feanor Eldarian 13:07, 22 июня 2011 (UTC)[ответить]

Переводы ТТТ[править код]

Рискую поднять весьма мощный пласт для дискуссии, но: насколько я понял, эта группа — TTT — уже осуществила перевод как минимум 4 томов «ИС». Следует ли нам согласовать наполнение статей по указанной тематике с данным сообществом (коррекция переводов, имён и т. д.)? — Feanor Eldarian 08:14, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]

Они перевели, на сколько я знаю, пока лишь УС и НС. Переводы не являются официальными. Но в переводах участвуют такие личности, как Сетлана Борисовна Лихачева, Мария Каменкович. И потому стоит всё-таки прислушиваться к их мнению. Никого авторитетнее найти не сможем, других цельных переводов просто нет. При создании энциклопедии я склонен больше доверять мнению известного во всём мире толкинолога, чем себе.
Устоявшиеся формы, наверное, изменять не стоит (Ульмо => Улмо), будет слишком много споров. Но в менее известных именах/названия - почему бы и нет?
Это же касается и их списка расстановки ударений. Сколько раз уже возникали вопросы - всегда оказывалось, что они правы.--Сергей Александрович обс 09:43, 15 августа 2011 (UTC)[ответить]