Обсуждение:Католическое церковное и литургическое облачение

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Причина удаления правки[править код]

Мне искренне непонятны причины, почему мои стилистические правки удалили. Понимайте-ли, дорогие редакторы, слово "пышность", к тому же использованное два раза подряд, мягко говоря не подходит к описанию дособорного литургического облачения. Пышность - это объёмы яблочного пирога и фигура модели plus size, но не ризы латинского обряда. Либо верните мой вариант с помпезностью и богатством, либо уточните, что именно вы подразумевайте под пышностью. Пышность во украшениях и орнаменте? Тогда почему бы не написать об этом прямо вместо того, чтобы заставлять фантазировать людей о каком-то особом чабби-стиле в покрое? 37.212.42.236 11:22, 2 января 2016 (UTC)[ответить]

"облачения сохранили свою первозданную царственность и богатство" - это всё что угодно, но не энциклопедический стиль. Кроме того о какой "первозданности" литургических облачений может идти речь, учитывая то, что они много раз менялись в ходе истории? Слова "помпезный" и "пышный" в данном контексте синонимы (ПОМПЕЗНЫЙ — (фр.) Великолепный, пышный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОМПЕЗНЫЙ [фр. pompeux] - пышный, торжественный, рассчитанный на внешний эффект. Ср. с помпой. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006), непонятно, почему замену одного на другое вы считаете "исправлением стиля". Два подряд "пышный" я убрал. Если настаиваете на правках - вносите, но только строго избегайте пустых и никому здесь не нужных "помпезных" оборотов вроде "первозданной царственности" - это энциклопедия. --Andres 11:38, 2 января 2016 (UTC)[ответить]