Обсуждение:Кейтель, Харви
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Кейтель или Кайтель[править код]
Просьба не заменять в статье фамилию Кейтель на Кайтель без предварительного обсуждения. Вариант Кейтель употребляется значительно чаще. -- Esp 12:47, 6 августа 2010 (UTC)
Также не вижу большого смысла добавлять информацию о произношении фамилии (произносится «kaɪˈtɛl»), в чём смысл? -- Esp 12:47, 6 августа 2010 (UTC)
В одном из интервью Кайте́л признался, что его раздражает, когда коверкают его фамилию. И настаивал, что надо произносить не "Кейтель", не "Кайтель", а "Кайтел" с ударением на последний слог. В этом он видит связь с предками. Так что, из уважения к актёру, стоит хотя бы правильное произношение написать? -- Mcusheff 11:44, 9 декабря 2013.
- Правильное произношение стоит указать как в статье с Цукербергом. — Etomonick (Михаил) ОВ 22:22, 26 ноября 2016 (UTC)
Фильм 1985г. "Рыцарь дракона" / "Звёздный рыцарь"[править код]
Оригинальное название этого фильма - "El caballero del dragón". Англоязычный вариант этого названия - "The Knight of the Dragon". Соответственно, русскоязычное название должно быть "Рыцарь дракона" (именно этот вариант указан на IMDB).
В некоторых странах (например, США и Великобритания) прокатное название фильма было "Star Knight" - но я считаю, что русскоязычное название должно соответствовать оригинальному.