Обсуждение:Лимонадный Джо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск


Жанр[править | править исходный текст]

Я не думаю, что это пародия. Это, скорее, пример копирования и заимствования американского кинематографического жанра - вестерна. То есть, это пример влияния американской культуры на Европу. Чехословакия особенно влюбилась в этот жанр и создала много фильмов по примеру Голливуда: "Чингачгуг Большой Змей" и др. Пипумбрик 02:51, 26 июля 2009 (UTC)

Да нет, это именно пародия. А "Чингачгук-большой змей" - снимала не Чехословакия, а ГДР 89.19.193.218 18:21, 6 марта 2011 (UTC)

Article name[править | править исходный текст]

The original title of this Czech parody is Limonádový Joe, but it is officialy pronounced like Лимонадный Йое, not Джо. The title is parody of English name "Joe". See also cz:Limonádový Joe aneb Koňská opera (Jméno hlavního hrdiny se vyslovuje česky, tj. "joe", nikoliv anglicky "džou", jak se v daném kontextu nabízí).