Обсуждение:Марина и Сергей Дяченко

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пожелание[править код]

10:22, 27 января 2014‎ 178.49.150.118 (Участок является бессмысленным набором терминов, взятых как попало из разных произведений, и в отрыве от описаний самих произведений бесп.) - бесп. то есть бесполезное, как я понимаю. Неудачное слово. Сведения о вымышленных объектах полезными быть не могут. И вообще, лучше не удалять, а разнести по соответствующим произведениям. Artem12 12:49, 3 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Закрыто. --AndreiK (обс.) 17:45, 7 мая 2022 (UTC)[ответить]

«Украинские» писатели?[править код]

В статье «Марина и Сергей Дяченко», как и в ряде других статей (Ведьмин век, Пещера (роман Дяченко), Долина Совести и пр.), говорится о Дяченко как об «украинских» писателях. Но «украинские» означает «украиноязычные», а Дяченко писали в основном по-русски (сомневаюсь, что у них есть хоть какие-то украиноязычные произведения; насколько я знаю, всё, что издано на украинском, было первоначально написано Дяченко по-русски и переведено не ими, а профессиональными переводчиками). Мы же не считаем Гоголя и Булгакова украинскими писателями на том основании, что они уроженцы Украины? Кроме того, Сергей Дяченко в молодости значительную часть своей жизни прожил в Москве. А супруги Дяченко с 2009 до 2013 жили опять-таки в Москве, с 2013 и до смерти Сергея — в США. После смерти Сергея Марина продолжает жить в Америке. Так что, если писать «украинские», ориентируясь на страну проживания, то с таким же успехом можно писать «российские», «американские». Предлагаю в этой статье и в других, посвящённых творчеству Дяченко, заменить «украинские писатели» на «русские писатели», или на «русскоязычные писатели», или на «русские писатели украинского происхождения». Дюнка Старж (обс.) 06:46, 26 августа 2023 (UTC)[ответить]