Обсуждение:Мародёрство

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Какой еще Уголовный кодекс СССР? Не было такого никогда. Должен быть УК РСФСР, там была такая статья.[править код]

Какой еще Уголовный кодекс СССР? Не было такого никогда. Должен быть УК РСФСР, там была такая статья. 188.232.99.66 19:46, 16 ноября 2011 (UTC) Ден[ответить]

Мародерство - в международном праве - военное преступление международного характера, выражающееся: - в похищении на поле сражения вещей, находящихся при убитых и раненых.
Вот это вообще бред. Испокон веков существовало правило: всё что было у убитого тобою врага - теперь твоё.

а кто сказал, что мародеры грабили только чужих?
Каких веков? Вы о средневековье? Ну так, давным давно, общество стало значительно цивилизованнее, чем в Средние века. Прежде чем пытаться тут критиковать, откройте хотя бы англоязычную статью о мародерстве ( https://en.wikipedia.org/wiki/Looting ) и прочтите раздел "Measures against looting", а потом поймете, насколько неуместны были ваши недовольства. А еслиб вы имели хоть отдаленное представление о законодательстве, то у вас бы даже не возникали мысли возмутиться. И да, не забывайте соблюдать правила подписи в Википедии - ставя тильды в конце подписи, для отображения даты ваших комментариев, либо ваш Ник в Википедии. Ваш IP и с вашими попытками скрыться прекрасно виден в истории. 20:12, 8 февраля 2016 (UTC)

Разве от французского? Мараудер это фамилия одного ландскнехтского капитана, прославившегося своими аппетитами относительно чужой собственности во времена немецко-швейцарских войн.

Господа, приводя версии о связи слова с фамилией "одного ландскнехтского капитана", "немецкого генерала графа Иоганна Мероде" или "шведского полковника Вернера фон Мероде", указывайте, пожалуйста, источники. Эти версии выглядят неубедительно, в частности из-за своей многочисленности, а также по фонетическим соображениям (если там было "МЕрод-", то почему в получившемся слове "мАрод-"?). На французское происхождение указывают все доступные этимологические словари (русские Фасмер и Шведова, английский онлайновый Etymonline.com, французский онлайновый http://www.cnrtl.fr/etymologie/marauder и т. п.). Там однозначно: maraudeur (мародер) < marauder (шакалить, мародерствовать) < maraud (шельма; негодяй). Последний термин - с XV века, предпоследний - с XVI, то есть задолго до 30-летней войны. --Al Silonov 09:41, 30 мая 2014 (UTC)[ответить]

Инт.факты[править код]

немецкий офицер-мародер, вывезший к себе часть Янтарной комнаты (флор. мозаика) - содранил для потомков единственную часть оной. --Tpyvvikky 12:14, 11 октября 2015 (UTC)[ответить]

Определение через общественное бедствие[править код]

В 1980-е в РСФСР в школе на уроках «Основы советского государства и права» учитель дал мародёрству определение: «Использование для совершения преступлений условий общественного бедствия». Точнее, перечисляя нам список отягчающих обстоятельств, он назвал очередное: «Использование для совершения преступлений условий общественного бедствия», и добавил: «то есть мародёрство». --176.97.36.113 11:09, 29 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Согласен. Вобще это предложение странное:

В российских средствах массовой информации (СМИ) мародерством ошибочно называют не только разграбление имущества оставшегося от хозяев в военное время, но и оставленного в мирное время в связи со стихийными бедствиями[4]

Во-первых нет смысла писать в скобках "СМИ", когда и так всё ясно в этой лаконичной статье. А во-вторых с каких пор это вдруг "ошибочно", и смысл приводить 1 пример подобного употребления в качестве ссылки? Эрик Орловский (обс.) 00:53, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]