Обсуждение:Мацони

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

С ВП:СО[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

"болгарская палочка и теплолюбивые молочнокислые стрептококки. Молоко заквашивают при повышенных температурах (48—55 °C)"

В справочнике товароведения и других источниках бактерии погибают после 47° при 55° они вообще жить не могут

температура сквашивания обычно 37° проконсультироваться наверное можно на закваски ком лам лаборатория йогуртных культур

Автор сообщения: 87.238.159.116 12:07, 8 ноября 2010 (UTC)[ответить]

  • Вопрос сложный. Этот не совсем авторитетный источник сообщает что температура для заквашивания мацони +40-45. Болгарское кислое молоко заквашивают при 40-45 градусах. Вообще хозяйки определяют температуру пальцем и там плюс минус 5 градусов ошибки обычное дело. А вы говорите ровно 37. Вобщем поставил запрос на источники. Кулинария это не математика, здесь сложно ожидать авторитетных мнений в статье. Saidaziz 13:14, 9 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Мацони/Мацун[править код]

Хотелось бы узнать критерии выбора названия Мацони? К примеру здесь отдается предпочтение названию Мацун [1], [2], [3]--Lori-mՆԿՐ 19:56, 1 марта 2011 (UTC)[ответить]

Равным образом в обратной ситуации совершенно справедливо был бы поставлен точно такой же вопрос. Вообще, наиболее этот напиток известен под названием катык, и там, я думаю, всё и должно быть объединено. Шнапс 05:49, 2 марта 2011 (UTC)[ответить]
В последних двух ссылках в таблице катык в отличии от мацуна/мацони показан отдельно--Lori-mՆԿՐ 14:21, 2 марта 2011 (UTC)[ответить]

Почему Мацун представляется грузинским ведь это не доказано. Во первых МАЦУН широко используется в Армении с древнейших времен , Во вторых слово Мацун/Мацони происходит от армянского слова "Мацуцик" (старо-арм. "Мацан") что переводится как "ВЯЗКИЙ". Так что как минимум надо убрать слово "грузинский" на "закавказский" Alex.Freedom.Casian 13:05, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Ищите авторитетные источники и подтверждайте свою правоту. --Айк 17:48, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]

ребята, ну ладно, изменили имя МАЦУНа на МАЦОНИ, но ... а не смешно Традиционная банка Мацони . это что, древнегрузынская находка? ;)Armen11 22:41, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Статистика результатов поиска на books.google.com и scholar.google.com. Армянские варианты — matzoon, madzoon, matsoon, madzoun, matzoun, matsoun и мадзун, мацун; грузинские — matsoni и мацони. Искать надо слово в кавычках.

  books.google.com scholar.google.com
арм. груз. арм. груз.
англ. 11293 4650 362 191
рус. 2866 8010 54 207

Так что с точки зрения распространенности термина в русском языке статья названа правильно. --Айк 17:48, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]

Goldstein, Darra[править код]

В статье есть ссылка на страницы 36 и 51 книги «Goldstein, Darra: The Georgian Feast, s. 36, 51. University of California Press, 1999. ISBN 978-0-520-21929-8.». На них якобы подтверждается время сквашивания в 3-4 часа (честно говоря мне непонятно кто сомневается в этой информации, и если был запрошен источник, то это какой-то абсурдный запрос).

Страница 36:

Yogurt (matsoni), pungent cheese, and immature wine (machari) often serve as counterpoints to ground walnuts;..

Страница 51:

YOGURT (matsoni). Georgian yogurt is some of the best in the world, whether made from cow's milk or the even richer water buffalo milk. Matsoni is never gelatinous but always shimmery, with a pleasant tartness. It is eaten alone for breakfast or added to soups, vegetable dishes, and stews. When using store-bought yogurt, avoid the nonfat variety, which lacks body.

Страница 211:

Matsoni. Yogurt. Georgian yogurt is creamy and tart, made from both cow's milk and water-buffalo milk.

Т.е. ничего про приготовление в этом источнике нет. --Айк 16:45, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]

Источник появился после правки участника Zolokin и должен был подтвердить весь абзац. --Айк 16:58, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]

Путаница[править код]

Путаница - коллеги, дайте источник на то, что Мацони и Мацун одно и то же. Вам никто не мешает написать статью об армянском продукте. Напомню, что статья о грузинском продукте. Об армянском пишите, пожалуйста, отдельную статью, или предоставьте источники, в которых утверждалось бы идентичность продуктов.--Георгий, 14:16, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]

Переработка статьи[править код]

Коллеги, я переработал статью. Выскажитесь, если у кого-то есть предложения к дополнению статьи--Lori-mՆԿՐ 22:05, 28 ноября 2011 (UTC)[ответить]

В Малой Азии и на Ближнем Востоке это называется катык. И вообще, надо подумать об объединении всех статей в одну, только под каким названием? --Шнапс 04:49, 29 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Армяне старше евреев?[править код]

...понятно что и слово мацун и маца имеют один корень, значение которого связано с брожением. Есть ли в ваших источниках что именно евреи переняли это слово у армян, а не наоборот?

...Я поправлюсь, согласно же вашей "энциклопедии" -- исход евреев из Египта, а значит и происхождение мацы, было раньше, чем даже ярмянский язык был создан. Конечно же, согласно Библии, Ной остановился на горе Арарат, и тогда еще не было ни каких наций вообще, и оттуда пошло второе восхождение Человечества, однако, когда дело идет о лингвистике, то сложно поверить что еще за пять веков до происхождения армянского языка, евреи уже что-то оттуда позаимствовали в корнях слов -- а ведь в статье утверждается что евреи за пять веков до происхождения армянского языка -- уже оттуда брали корни слов! Не проще ли предположить что откуда заимствование -- нам просто неизвестно -- наверное теряется ввеках и было употребляемо разными народами ОДНОВРЕМЕННО. Я не найду ссылку на работы лингвистов, но это логично, СОГЛАСНО ВАШИМ ЖЕ СТАТЬЯМ!

--85.140.164.15 20:37, 20 апреля 2014 (UTC)Прохожий[ответить]

Маца не имеет отношения к Мацони[править код]

Маца - пасхальный продукт, а на Песах все, что связано с брожением строго запрещено. Связы Мацы с мацони - продукт чьего-то больного воображения.

...само собой, но об этом и речи нет -- Я говорю лишь о том что единый корень в обоих словах разных языков, явно свидетельствует о том что сей корень обозначает нечто, явно связанное с брожением -- отсутствие брожения при приготовлении мацы, и присутствие в производстве мациони, так что ваши заверения что-де корень слова армянский явно что безосновательны, что бы там какой очередной армянский фальсификатор ни утверждал в своих книжонках -- в Интернете еще и не такую чушь можно найти, а дабы отделить зерна от плевел -- стоит пользоваться не псевдонаучными статьями разных современных Носовских, а простой логикой! -- корень "маца" явно связан с забраживанием или отсутствии оного, так что ни как не может быть армянского происхождения! --85.140.152.135 18:33, 3 мая 2014 (UTC)Прохожий[ответить]

Как это соответствует закону РФ[править код]

Мацони продают в торговых сетях, не очень заботясь о том, что это теперь иностранное слово, т.к. Грузия и Армения отдельные государства. Вообще-то должен быть перевод, но вместо этого просто пишут русскими буквами, хотя это и есть нарушение закона РФ. — Эта реплика добавлена участником Gallaktion (ов) 07:20, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]

Так ведь "хачапури" и "чурчхела" тоже пишут как есть. Значит так и должно быть 46.39.54.51 14:10, 14 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Название[править код]

Статья должна назыаваться "мацони" (как и называется, но многим это не нравится) по очень простой причине: это русский раздел википедии, и мнение армян, грузин и носителей иных языков приниматься во внимание не должны. Всё равно, армяне придумали мацони, грузины или шумеры. Всё равно, армяне заимствовали слово у грузин или наоборот. В русском языке есть русское хорошо известное слово "мацони": оно фигурирует в толковых словарях (Кузнецова, Ефремовой, Ушакова, ССРЛЯ), орфографических. Ни в одном из них нет слова "мацун". Таким образом, что бы по этому поводу ни думали грузины и как бы ни обижались армяне, слово "мацони" в названии статьи является не грузинским, а русским словом иностранного происхождения. 2601:600:997F:4F80:11B1:D57F:BBE8:4FA0 20:13, 21 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке[править код]

Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Мацони.

Фраза "кисломолочный напиток армянского происхождения[1][2]" указана ошибочно. Не существует доказательств Армянского происхождения. Мацони / Мацун - это региональный кисломолочный продукт. Ссылки 1 и 2 нерелевантны и никак не доказывают Армянского происхождение продукта, как пример, в ссылке 1 говориться о том, что MATZOON (en) matsun, matsoni, maconi - это традиционные молочные продукты Армении; Грузии (в тексте указана как Georgia с уточнением того, что это республика СССР). Очередность "Армения; Грузия" указывает только на алфавитную последовательность, латинская "A" идет перед "G", но это ни как не говорит о происхождении. А ссылка 2 ссылается на технологический справочник.

Автор сообщения: 178.213.225.31 13:37, 2 августа 2021 (UTC)[ответить]

  • Это не является простой ошибкой. К обсуждениюArrnik (обс.) 14:49, 2 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • Это не ошибка. В преамбуле даны две сноски со ссылками на источники. В обоих источниках Армения указана страной происхождения. В одном из источников Грузия приводится в качестве страны, для которой Мацони является традиционным напитком, но не страной происхождения. Там английским по-белому написано «Of Armenian origin», но не написано «Of Georgian origin». Либо представьте независимые авторитетные источники, в которых в качестве страны происхождения указана Грузия, либо соглашайтесь с уже имеющимися. — Jim_Hokins (обс.) 15:17, 2 августа 2021 (UTC)[ответить]

Страна происхождения??[править код]

С самых древних времен, когда не было ни государств, ни наций, ни холодильников, ни погребов, но было в избытке молока и теплый климат — появилось скисшее молоко, которое у разных народов называлось по-разному. Так что говорить о "стране происхождения продукта" просто смешно. — Эта реплика добавлена участником Imial25 (ов) 03:23, 13 августа 2021 (UTC)[ответить]

  • Специалисты в области пищевой промышленности пишут, что различия кисло-молочных продуктов вызваны различием использованных для переработки молока грибков/бактерий. Для каждой местности специфичны свои местные культуры грибков/бактерий. Специалисты всё это (молочные продукты, грибки/бактерию, историю) исследуют и публикуют в авторитетных источниках результаты таких исследований. Другие специалисты формируют вторичные источники (например, кулинарные энциклопедии), в которых, в том числе, пишут о стране происхождения тех или иных кулинарных продуктов (включая молочные) и о происхождении названия. Википедия пишется на основе таких источников. Не согласны с авторитетными источниками? Либо оспаривайте их авторитетность в соответствующем месте, либо несите свои авторитетные источники большей авторитетности, либо пишите свои авторитетные источники (научные статьи/энциклопедии) где-нибудь там, вне Википедии. — Jim_Hokins (обс.) 06:47, 13 августа 2021 (UTC)[ответить]