Обсуждение:Монастырек

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Монастырёк или Монасты́рек[править код]

[1] Просьба прокомментировать переименование. — Denat 18:08, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]

см. дизамбиг, все они от польск. Monastyrek, ударение на «ы», и если в Ленинградской области вполне могло обрусеть, то на западной Украине они так и остались. Согласно консенсусу по ёфикации, оставил с «ё» только обозначенные так на топокартах. --Figure19 18:15, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Житомирская область уже западом Украины не считается... Ну ладно, будем считать, что так. Но и указание «ё» на генштабовской карте также может быть спорным, как показывает практика. — Denat 18:28, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]
«Ну ладно»? Я что-то Вас не узнаю. Не Вы ли настаивали при малейшем сомнении убирать «ё» (1)? Да и просто по-украински, насколько я помню, Монасти́рок. --Figure19 18:50, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Что касается генштаба - да, ошибки есть, и я склоняюсь к тому, что (2) и (3) надо тоже лишить «ё», хотя на топокартах она и указана. Скорее всего, русский язык сыграл с составителями ту же шутку, что и с Emaus. --Figure19 18:50, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Виноват, в uk-wiki стоит ударение на «о». Завтра ещё уточню. --Figure19 18:56, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]
«Ну ладно»? Я что-то Вас не узнаю. Не Вы ли настаивали при малейшем сомнении убирать «ё» (1)? — та тема касалась дизамбигов. А что касается именования статей, то я за использование «ё», если так называют НП местные жители или хотя бы её наличие в слове кажется очевидным (Весёлое, Вишнёвое, Зелёное). Мне ранее казалось, что в названиях Монастырёк должно быть «ё», но, как вы написали, это не так.
Скорее всего, русский язык сыграл с составителями ту же шутку, что и с Emaus — названия перед заливками проверял я, а он уже непосредственно выполнял заливки. Монастырёк (Золочевский район) наверно тоже стоит переименовать, а вот Монастырёк (Немировский район) полагаю лучше оставить. И переименовать дизамбиг. P.S. Просьба также после переименований исправлять ссылки в навигационных шаблонах.
Виноват, в uk-wiki стоит ударение на «о». — в укрвики ударения расставлялись ботом согласно одному словарю. Я встречал случаи, когда те ударения не соответствовали действительности (например, словарь даёт указание на один вариант Садки́, но в одном известном мне случае село называется Са́дки; словарь даёт указание на один вариант Вы́года, но мне известно село, которое называют Выго́да). Так что то ударение ещё ни о чём не говорит, хотя кто его знает, как правильно. — Denat 19:19, 22 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Поговорил с западенцем, владеющим польским и украинским, он подтвердил, что по-польски ударение на «ы», по-украински — на «о». Заглянул в бумажную «uk:Історія міст і сіл Української РСР. Львівська область.» — там ударения только в более крупных сёлах.
В общем, похоже, я сгоряча преувеличил польское влияние. Позиция прежняя — пока нет источников или хотя бы свидетельств, пусть побудут как означено на топокартах — т.е. всё в соответствии с опросом. Возражений нет?
По поводу Садков — мне встречались только Садки́ в Бродовском районе.
Наверное, стоит перенести это всё в Обсуждение:Монастырек? --Figure19 10:09, 23 ноября 2011 (UTC)[ответить]
пусть побудут как означено на топокартах — хорошо. Обсуждение перенёс. — Denat 01:28, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]