Обсуждение:Оборона Хельской косы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Армия "Поможе"[править код]

Армия называется «Поможе», а не «Поморье», так как, если не ошибаюсь, именно так она называется в исследованиях (по крайней мере, в тех, что использовались при написании статьи). У Мельтюхова («Советско-польские войны») — точно. Как называет эту армию Д. А. Тарас («Операция Weiss») — не могу сказать, под рукой книги нет. В любом случае, ориентироваться следует не на правила хорошего тона, а на употребление термина в современных исследованиях — Игорь (Ingwar JR) 11:53, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]

То что кто-то неправильно оформляет тексты, не даёт повод следовать неправильному примеру. Немецкие соединения мы пишем обычно в переводе, "Мёртвая голова", "Великая германия", группа армий "Центр". 81.3.188.197 12:27, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
Я не согласен с тем, что «Поможе» — неправильное название. Мельтюхов — доктор исторических наук, автор нескольких книг. А Википедия должна просто отражать научное словоупотребление, не пытаться исправить его. Аргументом за «Поморье» не могут быть логические рассуждения; приведите, пожалуйста, примеры, которые перекроют употребление варианта «Поможе» — и я с Вами соглашусь. — Игорь (Ingwar JR) 12:49, 25 августа 2011 (UTC) P.S. Относительно «Мёртвой головы»: в Википедии статья называется 3-я танковая дивизия СС «Тотенкопф». Насчёт правильности употребления немецкого слова сказать ничего не могу, это к тем, кто разбирается. — Игорь (Ingwar JR) 12:53, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
Мы говорим оправилах оформлении текстов, типографике. При чём здесь регалии историка Мельтюхова. И как кстати в Википедии именуется "группа армий "Центр". 81.3.188.197 13:02, 25 августа 2011 (UTC) Кстати упомянутая вами статья начинается так "Танковая диви́зия СС «Мёртвая голова́» (нем. SS-Panzer-Division «Totenkopf») " 81.3.188.197 13:05, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
По моему правильно будет использовать все три наименования - оригинал, транкрипция, перевод.