Обсуждение:Отстой

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Переносные смыслы[править код]

У каждого слова есть переносные смыслы. Им место в толковом словаре языка, а не в энциклопедии. В статьях песец, дятел, болт и других нет их переносных смыслов, и тут тоже не надо.

Я как бы не настаиваю, но в большинстве дизамбигов вроде бы они учитывались. А чем это плохо, если указывают все смыслы многозначных слов, включая сленг? Alexandrov 15:23, 5 августа 2006 (UTC)[ответить]
Это плохо тем, что быстротечность сленга делает его неэнциклопедичным. Нужно либо уточнять: Отстой также употреблялось в значении (...) такой-то социальной группой в такие-то годы (только тогда это будет соответствовать НТЗ), либо вовсе воздержаться от превращения Википедии в свалку переносных смыслов. Из ВП:ЧНЯВ: Википедия — не словарь и не руководство по употреблению языка или жаргона. (...) Статьи Википедии — это не пособие по словоупотреблению и не руководство по употреблению сленга и идиоматических выражений. Такого рода наставления противоречат политике нейтральной точки зрения. Есть выражения (взять тот же Превед), по которым можно написать полную статью; едва ли то же самое можно сделать с Отстоем. --217.114.0.99 13:02, 9 августа 2006 (UTC)[ответить]
Ещё могу сослаться на прецедент: из статьи Хер было, в результате длительного обсуждения, исключено упоминание этого слова как эвфемизма. --217.114.0.99 15:08, 9 августа 2006 (UTC)[ответить]


Эта статья - полный отстой! 178.212.76.41 12:25, 8 октября 2013 (UTC)азаза[ответить]