Обсуждение:Парк в пойме реки Битцы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Просьба исправить название статьи на "Парк в пойме реки Битцы", поскольку в данном случае обязательно склонение данного гидронима. Согласно правилу (см. источник: http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90), географическое название, употребленное с родовым наименованием "река", выступающим в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.

Существует несколько версий происхождения названия реки Битцы. Первая: (источник: Даль В., Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. М: Русский язык, 1981) в статье «бить» (с. 89): Бицы ж. мн. стар. битвищи, место, поле битвы, драки; убийства; побоище (подмсквн. сел. Бицы). В статье Д. Никитина «На берегах Москвы-реки» в газете «На Варшавке» № 1 за 2001 год обнародована версия, что слово Битца – балтийского происхождения, обозначает «Пчелиная». (Источник: http://moskva-yug.ucoz.ru/publ/reka_bitca_i_ee_pritoki/6-1-0-150). Более вероятно происхождение названия из древнерусского "обисести" (окружить, обойти) или "обиток" (обтекание, остров), реконструированного на основе южнорусских названий рек Обиток, Обыточка, Юбиточная коса. Однако этимология гидронима доподлинно неясна (Источник: http://mosriver.narod.ru/bitsa.htm). В таком случае данное географическое название с окончанием "-а" должно склоняться по типу сущ. жен. рода на -а, например: река Битца – до реки Битцы. Такого же правила следует придерживаться и в случае заимствования данного наименования из другого языка, поскольку оно было освоено русским языком. — Эта реплика добавлена участником Наталья_Конышева (ов)