Обсуждение:Пиколт, Джоди

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Просьба не писать фамилию писательницы как «Пиколт», да еще и с ударением на первый слог. Это не соответствует правилам чтения фамилий французского происхождения. К тому же, правильное чтение этой фамилии приведено в фонетической транскрипции в са́мом начале англоязычной статьи о Джоди Пико. Для тех, кто не способен правильно прочесть эту фамилию, а также ввиду большого распространения в Интернете ошибочного написания, можно оставить пресловутое «Пиколт», но сделать с него автоматическую переадресацию на «Пико, Джоди». Также имеет смысл упомянуть, что в русских переводах романов этой писательницы ее фамилия передана по-русски неправильно, скорее всего, по вине переводчицы и редактора. Еще раз повторяю, что сами американцы, в том числе и чтецы аудиокниг, произносят эту фамилию только как «Пико́». По тем же правилам, кстати, читается и известная фамилия Рено́ (Renault). И почему-то никому в России не приходит в голову читать ее как «Ре́наулт».--Hareling 08:10, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]