Обсуждение:Разделяющий знак

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О чем вообще эта статья, и зачем понадобилось переводить ее с испанского? С чего взято, что по-русски это действительно так называется? --KVK2005 (обс) 19:46, 11 августа 2016 (UTC)[ответить]

Заголовок статьи — оригинальное исследование в чистом виде, бездумный буквальный перевод с испанского. Вся остальная статья — тоже. Свалены в кучу «пограничный знак» (который по-русски обозначает государственную границу), «межевой знак», верстовой столб, геодезический знак — и все это в испанской специфике, что совершенно не отражено в преамбуле. --KVK2005 (обс) 07:50, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]