Обсуждение:Разделяющий знак
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Hito fronterizo из раздела Википедии на испанском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
О чем вообще эта статья, и зачем понадобилось переводить ее с испанского? С чего взято, что по-русски это действительно так называется? --KVK2005 (обс) 19:46, 11 августа 2016 (UTC)
ОРИСС[править код]
Заголовок статьи — оригинальное исследование в чистом виде, бездумный буквальный перевод с испанского. Вся остальная статья — тоже. Свалены в кучу «пограничный знак» (который по-русски обозначает государственную границу), «межевой знак», верстовой столб, геодезический знак — и все это в испанской специфике, что совершенно не отражено в преамбуле. --KVK2005 (обс) 07:50, 17 августа 2016 (UTC)