Обсуждение:Российско-австралийские отношения

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Миклухо-Маклай[править код]

«Все слухи и россказни о том, что я предлагал протекторат над Берегом Маклая Англии, лишены всякого основания и обидны для меня как русского человека и русского подданного».Источник. Grinski 22:23, 22 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Записи самого Маклая о происхождении предков из украинских козаков: «Mr. E. S. Thomassen» // «The Argus», Monday 27 March 1882, p. 6  (англ.)
Австралийские источники о протекторате (действительно источники, а не ссылка на обработанный материал из книги): «Baron Maclay’s letter to the Earl of Derby on New Guinea» // «The Sydney Morning Herald», Saturday 5 January 1884, p. 7  (англ.)
С уважением. --Pvladko 15:55, 24 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Миклухо-Маклай назвал своё подданство и национальность. Приведите ссылку о том, что он именовал себя как-то иначе. Grinski 10:14, 25 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Я привел ссылки на публикации, которые вышли в свет еще при жизни Миклухи-Маклая и не были им опровергнуты. Можете ли привести подобные ссылки, которые подтверждают сказаное вами? Думаю, что нет. Все почему-то привыкли пользоваться чужими пересказами еще со времен Совка.
В статье про Миклуху-Маклая, говоря о протекторате, вы противоречите сами себе. Пишете: «...а также протекторат для данной территории, которого добивался от России и Англии.», а также цитируете якобы слова Маклая из газеты, где он отрицает попытки предложить Англии протекторат над Берегом Маклая. При этом даете ссылку на один и тот же источник — публицистический труд. --Pvladko 17:23, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Мной приведена цитата из «Петербургского листка» 1886 года, а не из публицистического труда. Что касается протектората, то он к данной статье не относится. Grinski 22:10, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Ну где же, где ссылка на «Петербургский листок» 1886 года??? Вижу только ссылку на книгу Погодина «ЖИТИЕ МАКЛАЯ» и все. Может я где-то не там смотрю? Я конечно прошу прощения за настойчивость, но вы сами видели этот номер «Петербургского листка» (в печатном виде или сканы)? Или опять же ссылаетесь на книгу Погодина?
Считаю, что в отношении Миклухи-Маклая наиболее корректным будет предложение: «Одим из самых известных российких подданных в Австралии был биолог и антрополог Николай Миклухо-Маклай». --Pvladko 00:48, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Если Вы имеете право ссылаться на некоего Томассена и то, что ему якобы оставил на полях ММ, то аналогично я тоже имею право считать АИ г. Погодина и его ссылку на «Петербургсий листок». Grinski 01:48, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Господи, ну до чего же вы непонятливый!!! Искренне не хочу вас обидеть при этом! Я всего лишь попросил дать ссылку на электронную версию «Петербургского листка» за соответствующую дату или на печатную версию газеты в архиве (архив, фонд, опись, дело, страница). Только и всего. Я привел ссылку на электронную версию газеты. Может вы не заметили? Дублирую: «Mr. E. S. Thomassen» // «The Argus», Monday 27 March 1882, p. 6  (англ.). Работа Томассена была написана еще при жизни Миклухи-Маклая (им же рецензировалась), в отличие от произведения некоего Погодина. --Pvladko 09:39, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Если бы Вы почитали мою ссылку, то там указана дата выхода газеты: 22 июня 1886 г. Печатный экземпляр газеты в разных архивах имеет различный номер, поэтому не вижу смысла его приводить. То, что написал Томассен называется "A Biographical Sketch of Nicholas de Miklouho Maclay, the Explorer, Communicated to the Royal Geographical Society", иначе говоря 46 страничный рассказ. Вы приводите ссылку на статью Тениссена, а не на его произведение. Аналогично я привожу ссылку, где указывается ссылка на «Петербургский листок». В чем проблема? Grinski 11:29, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
На этом закончим переписку по источникам (я все понял) и останемся каждый при своих. Хочу еще услышать ваше мнение по поводу новой редакции предложения: «Одим из самых известных российких подданных в Австралии был биолог и антрополог Николай Миклухо-Маклай». --Pvladko 11:50, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
«Русский подданный» ближе к оригиналу, но «русский ученый» правильнее, поскольку подданство ММ похоже сменил на австралийское. Grinski 12:13, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Если все-таки произошла смена подданства (я не имею ссылок на источники, поэтому ничего пока сказать не могу), то называть его «русским ученым» тем более не правильно — ни по принадлежности к стране, ни по национальности. --Pvladko 12:33, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Русским ученым он называл себя сам, так называли его в России и в Австралии. Grinski 12:40, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]

отношения между австралий и россии в условиях конфликта на украине с 2022[править код]

добавьте информацию о российско австралийских отношениях после начала боевых действий на украине 176.59.164.204 11:33, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]