Обсуждение:Русско-татарское двуязычие
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Лингвистика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с лингвистикой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Ссылки[править код]
- Кульшарипова Р.Э. Акустическая фонетика и русско-татарское двуязычие. Казанский государственный университет 2004 - данная ссылка ведет к тексту, в котором предметом рассмотрения является звуковой строй языка двуязычных татар, в нынешнем своем виде статья в Википедии данной темы не касается вообще, потому данный источник валиден как некоторое дополнительное чтение, дополняющее лакуны основного текста, но не может быть принят, как ссылка подтверждающая основной текст статьи.
- Валеева. Языковое поведение в полиэтничном обществе. - данная ссылка не работает.
Словом ссылок по основному тексту статьи нет. Bogomolov.PL 18:37, 13 февраля 2010 (UTC)
- Ссылок в статье может и не быть, но двуязычие точно есть, каждый день его слышу. Надо покопаться, поискать--Валерий Пасько 19:42, 4 июня 2010 (UTC)
Двуязычие безусловно существует и оно повсеместно, достаточно включить татарское телевидение и посмотреть, например, новости и интервью, но это, конечно, лирика, а академических источников также достаточно. Из имеющихся серьёзных исследований, доступных в сети уже не первый раз наталкиваюсь на работы американского антрополога Сьюзан Вертхайм, на её странице в свободном доступе размещены полевые исследования, с библиографией по вопросу.
Статью нужно дорабатывать, из неё может получиться достойная и нужная для портала лингвистики работа. Zumrasha 04:38, 8 января 2011 (UTC)
Русско-татарское двуязычие[править код]
"...после падения Казани в XVI веке". С какой высоты упал несчастный город? может все-таки падение Казанского ханства?`````
- Вполне нормальный оборот. У слова "пасть" (глагол) есть несколько значений. Flanker 16:24, 26 июня 2011 (UTC)
Татарско-русское двуязычие[править код]
Статью следует переименовать в Татарско-русское двуязычие, поскольку название поясняется так - широко распространённое явление среди татар России. При данном названии следует писать - Русско-татарское двуязычие - широко распространённое явление среди русских России. Так принято в научной литературе. Qweasdqwe 06:23, 24 октября 2014 (UTC)
Примеры татарско-русского переключения кодов[править код]
"«Математика – фәннәр патшасы» - перевод высказывания К.Ф.Гаусса "математика - царица наук"."`````
А где тут переключение кодов, если слово "математика" - греческий термин, перевод которого не используется ни в русском, ни в татарском языках для обозначения этой науки... bulat-jedi 06:37, 9 февраля 2019 (UTC)