Обсуждение:Список мостов и тоннелей Нью-Йорка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Советы по оформлению[править код]

Столбец «Изображение» лучше перенести в начало списка и фото увеличить так, чтобы не было белых границ (при номинации списка на избранный на это обращают внимание, я обычно ставлю 105px). «Область применения» — я бы вообще убрал (разве есть мосты, где ездят автомобили и не ходят пешеходы?). «Длина в метрах» — переименовать в «Длина (м)» (меньше места занимает), и 1 825—1825 (лишний пробел согласно правил).--Valdis72 15:25, 13 января 2013 (UTC)[ответить]

Все категории "области применения": пешеходный, велосипедный, автомобильный, железнодорожный, метромост. Хоть мостов автомобильных и непешеходных действительно не бывает, в Нью-Йорке есть такие: 1) Метромост, автомобильный, велосипедный, пешеходный. 2) Железнодорожный. 3) Пешеходный. 4) Метромост и т. д., поэтому убрать этот столбец было бы неверным. В последующем его можно будет убрать, заменив это раскраской строк, например. За советы большое спасибо.--Kononenko Alex (Обс) 15:56, 13 января 2013 (UTC)[ответить]
Буду знать.--Valdis72 16:06, 13 января 2013 (UTC)[ответить]

В ру-вики ставится не точка, а запятая (2227.48 → 2227,48), в отличие от американцев.--Valdis72 17:55, 13 января 2013 (UTC)[ответить]

Valdis, можешь загрузить фотографии в ВП с flickr'а? Сколько я не пытался — ничего не получилось. Первая и Вторая.--Kononenko Alex (Обс) 12:04, 16 января 2013 (UTC)[ответить]
Эти нельзя, там "all rights reserved", нужна лицензия CC-BY-SA. При поиске во flickr надо использовать "advanced search" (скажем, для "New York Bridge"), а затем выбирать "Only search within Creative Commons-licensed content" + "Find content to use commercially" + "Find content to modify, adapt, or build upon". — Adavyd 14:22, 16 января 2013 (UTC)[ответить]
Скорее to Adavyd: Department of Transportation — Министерство транспорта — оно есть у каждого штата? Т. е. en:New York City Department of Transportation — это Министерство транспорта Нью-Йорка? Valdis72 03:07, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Ну это же города, а не штата. Я бы перевёл как "Нью-йоркский департамент городского транспорта". — Adavyd 03:46, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Согласен, не доглядел слово City... Я к тому, чтобы столбец «Эксплуатирующая компания» перевести на русский.(напр., нп5)--Valdis72 03:59, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
en:New York State Department of Transportation — это уже штата Нью-Йорк. Как тут быть?--Valdis72 04:06, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
В этом случае, наверно, "Министерство транспорта штата Нью-Йорк", хотя на 100% я не уверен. — Adavyd 04:18, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
to Kononenko Alex (Обс) — со стороны читателя статьи — что мне интересно ? Сначала название моста, а потом не его дата открытия, не длина, а скорее, как он выглядит (человек большинство информации воспринимает через глаза), поэтому предлагаю фото перенести во второй столбец.--Valdis72 04:15, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Вот что я забыл сделать из первых советов...--Kononenko Alex (Обс) 07:53, 18 января 2013 (UTC)[ответить]

Тот ли это? Фото, конечно, не очень... — Adavyd 04:59, 18 января 2013 (UTC)[ответить]

Судя по координатам — это фото Моста Метрополитан-авеню.--Valdis72 05:22, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Он пересекает две реки, как же это иначе показать, если мосты систематизированы по пересечению водных путей?--Kononenko Alex (Обс) 07:53, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Может оформить как комментарий?--Valdis72 08:25, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Проблема в том, что мосты-то идут по порядку и будет неправильно, если какой-то мост мы пропустим. Попробуй сделать с комментарием, чтобы можно было наглядно посмотреть, что ты имеешь ввиду.--Kononenko Alex (Обс) 08:53, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Сделал как коммент, через <ref group="К">, думаю, разберёшся (там ещё не один прийдется делать комментарий), посмотри.--Valdis72 09:06, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Неплохо.--Kononenko Alex (Обс) 09:09, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
  • Вот ещё один вопрос, раз уж мы условились брать за основу список из enwiki. Сейчас в таблице перечислены только основные мосты, соединяющие разные районы города (упомянутые реки и каналы здесь — границы районов). Дальше в enwiki идет систематизация по каналам, которые не являются границами и расположены строго в одном из пяти районов. Как составлять таблицу дальше? У меня есть один вариант: просто продолжать перечислять каналы таким же образом, как это у «главных» рек, при этом не упоминая район (я просто не знаю, куда его «впихнуть» в таком случае). Разве что добавлять в таком случае ещё один столбец «район».--Kononenko Alex (Обс) 08:53, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
    Может туннели, а не каналы? Тогда отдельная таблица, но желательно в том же стиле, и перед ней написать небольшую преамбулу.--Valdis72 09:14, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
    «Дальше в enwiki идет систематизация по каналам» — таблица ещё не со всеми мостами (про тоннели я вообще пока молчу). Есть ещё мосты, через каналы, которые не являются границами районов. Эти каналы отнесены, соответственно, к одному району, поэтому и мосты отнесены к одному району (в англовики это раздел Other).--Kononenko Alex (Обс) 09:31, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
    ОК, может я чего-то недопонял. Давайте вы создавайте табл. по каналам/туннелям, а я пока займусь сносками на АИ (без них список избранным не будет).--Valdis72 09:51, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
  • «Мост 145-й улицы» — даже в фильмах переводится как 145 стрит, мы ж не переводим авеню как аллея, или проспект. Нужно обсудить название.--Valdis72 10:46, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
В общих чертах расскажу. Дело началось в июне, когда возникла необходимость переименовывать названия статей всех станций метро Нью-Йорка (т. к. я создал большинство из них). Путем длительного и сложного обсуждения нам удалось прийти к консенсусу. По результатам обсуждения мы сформировали правила, по которым все статьи в последствии и были переименованы. Все станции метро проименованы по близлежащим улицам (районам, прочим объектам). Поэтому, я считаю что для единообразия можно это правило (по поводу процесса транслитерации) можно использовать и в данный момент. Я прекрасно понимаю, что это филькина грамота и мы не вправе настаивать на его выполнении. Тем не менее, всех новичков, которые помогают править статьи по этой теме (NYCS), я всегда вежливо прошу соблюдать это правило. Будем ли мы его брать за основу?--Kononenko Alex (Обс) 11:18, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Я не знал об этом обсуждении, поэтому его принимаю и на новом названии настаивать не буду (чтобы не поднимать новое обсуждение, которые я ненавижу и от которых я уже устал).--Valdis72 11:26, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
  • Предлагаю ссылки перенести в конец таблицы, выделив для этого ~3-5% (место есть). Почему — сноски и комментарии отвлекают читателя от названия статьи (я всегда так делал)--Valdis72 11:54, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Согласен.--Kononenko Alex (Обс) 15:31, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
  • Macombs Dam Bridge — есть «Мост дамбы Макомба», возможно нужно переименовать в «Мост через дамбу Макомба» или просто в «Дамба Макомба», так как очень часто по дамбам проходят транспортные пути?--Valdis72 12:37, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Ну какая же это дамба (см. фото)? Я совсем не понимаю, где там дамба, поэтому бы перевел вообще «Мост Макомб-Дам»
  • В преамбуле нужно будет объяснить каждый тип мостов: висячий, балочный, ферменный и т. п. (по паре предложений, но для статьи это будет большой плюс).--Valdis72 12:45, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Ок.--Kononenko Alex (Обс) 15:31, 18 января 2013 (UTC)[ответить]

Иллюстрации[править код]

А годятся ли в качестве иллюстраций к тоннелям фотографии вентиляционных сооружений? Я попытался собрать их в одну категорию. Vcohen 13:30, 26 марта 2013 (UTC)[ответить]

Я думал над этим, когда заполнял таблицу. И видел множество этих сообружений. Мне кажется они не иллюстрируют тоннели и ставить их нельзя. --Kononenko Alex (Обс) 11:16, 28 марта 2013 (UTC)[ответить]
А что-нибудь вот такое (откачка воды из тоннеля после урагана)? Vcohen 11:47, 28 марта 2013 (UTC)[ответить]
Такое ещё можно.--Kononenko Alex (Обс) 12:36, 28 марта 2013 (UTC)[ответить]

А планируется ли добавление сюда мостов и тоннелей чисто транспортного назначения, которые не над/под реками? Например, en:Battery Park Underpass или мосты через 125-ю улицу. Vcohen 13:20, 6 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Как я полагаю, это уже не является мостами. Это уже путепроводы.--Kononenko Alex (Обс) 06:15, 7 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Ну хорошо, для таких мостов в русском языке есть другое название. А с тоннелями как быть? Vcohen 07:12, 7 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Самое сложное - составить их список. Картинки для некоторых из них уже есть:
Vcohen 15:24, 25 мая 2013 (UTC)[ответить]
Лично мне кажется, что подобного рода тоннели являются частями транспортных развязок, которых в городе огромное количество. Это будет чистой воды ОРИСС, ведь если по рекам мы ещё смогли накопать источников, то вот для развязок этого мы сделать не сможем вовсе. Мало того, что это титанический труд и мы наверняка не сумеем все их найти и поместить в список, так ко всему прочему эта информация, по сравнению с уже предоставленной в списке, не имеет «весомого» значения (и вряд ли вообще употребима в энциклопедии). Плюс ещё тоннели метрополитена: придется все подземные линии как-то «обзывать», ведь если для подводных тоннелей у них есть названия, то для прочих нет ничего подобного (названия линий употреблять не уместно). Поэтому в данном списке определение «тоннель» я бы сопоставил с определением «мост», под которым подразумевается только преодоление водных препятствий.--Kononenko Alex (Обс) 17:30, 26 мая 2013 (UTC)[ответить]
Это однозначно не развязки, эти тоннели могут тянуться на несколько кварталов. Но аналогия с тоннелями метро убеждает, а «водный» критерий действительно достаточно четкий. Может быть, что-нибудь такое надо написать в преамбуле. Vcohen 17:40, 26 мая 2013 (UTC)[ответить]
Да, это могут быть и не развязки, но раз уж мы поставили вопрос так, тогда помимо тянущихся на несколько кварталов тоннелей, мы будем должны перечислять и прочие тоннели, в т. ч. из развязок. Что же до вводного текста — идея как раз то что надо.--Kononenko Alex (Обс) 17:53, 26 мая 2013 (UTC)[ответить]
ОК, сейчас напишу. Vcohen 17:56, 26 мая 2013 (UTC)[ответить]
(предчувствую конфликт редактирования)...--Kononenko Alex (Обс) 18:05, 26 мая 2013 (UTC)[ответить]
Конфликтов редактирования бояться - в Википедию не ходить! Конфликт редактирования - самый бесконфликтный конфликт в мире. Количество конфликтов редактирования - показатель активности редакторов. (Ну и прочие лозунги.) Vcohen 18:18, 26 мая 2013 (UTC)[ответить]

Под ривером?[править код]

Внезапно оказалось, что слово ривер склоняется. Значит, неправильно писать "под Ист-Ривер". Но писать "под Ист-Ривером" у меня не поднимается рука, хочу что-то типа "под проливом Ист-Ривер". И аналогично со словом крик - писать "под Ньютаун-Криком" тоже не хочется. Попытался проверить, что такое Ньютаун-Крик - река или ручей. Оказалось - эстуарий. И что - так и писать: "под эстуарием Ньютаун-Крик"? Или у эстуария есть какой-то более съедобный синоним? Писать "под устьем" тоже как-то не то. Vcohen 10:29, 22 октября 2014 (UTC)[ответить]