Обсуждение:Теннисон, Альфред

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Please, copy Теннисон, Альфред/Temp to Теннисон, Альфред -- Vald 00:58, 27 января 2006 (UTC)[ответить]

не согласен[править код]

что Теннисонн это банальный поэт. Он тонкий лирик. Пабло Неруда комунист и авангардист всвоих мемуарах назвает его поэзию "чистой как слеза".

Теннисон[править код]

как и Киплинг это поэтический символ британкого империлизма- "джингоизма" В романе зимбабийца Эдварда Чипамуэнги "Борец за свободу" и книги пакистанскойписательницы "имя не помню0 "Огнеполники. "Атака Лёгкой кавалери" тенисоновская "Атака бригады лёкой кавалерии"предстаётв качестве символа чужих навязаемых каланизаторами ценостей. Чипамуэнга возможно отвергает Теннисона ещё и как викторианца чуждого африканской чувствености.

К вопросу[править код]

о цитатах У южноафриканца Ричарда Рива в романе "Черезвычайное положение" цитируется из "едаков Лотаса": "Почему вся жизнь мученья?" В переводе Бальмонта я этих строчек не нашёл. Как это звучит по английски?