Обсуждение:Транк
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Сомнения в корректности содержании статьи[править код]
Почему в русской версии Транк это синоним канала связи??? По моему опыту организации связи это в корне не верно! Из английской версии статьи - "method for a system to provide network access to many clients by sharing a set of lines or frequencies instead of providing them individually". Т.е. транк - канал связи, агрегирующий множество логических каналов в один физический. Это никак не синоним соединительной линии!