Обсуждение:Филипп I Красивый

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Почему Кастильский - некорректно?? в испанской он так и назван. Королевский титул намного значительней герцогского. servusDei 12:17, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]

Не только в испаской но и в немецкой, французской и английской. Саша @ 12:19, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]

русский язык так устроен. Он назван там не "Кастильским" (прилагательное), а of Castile, de Castilla, van Kastilië и так далее, ага. Вариант Филипп I (король Кастилии) был верным (для нашей традиции), "Кастильский" - нет (Та же история, что с Ольгой, княгиней Киевской). У нас он идет либо как «Филипп Красивый, герцог Бургундский» (герцогом он был четверть века, а королем полтора года, поэтому источников с таким вариантом гораздо больше). Либо как Филипп I Габсбург, либо как Филипп Красивый, эрцгерцог Австрийский. Может, это связано с тем, что большинство нашей литературы о Габсбургах идет от немцев? Кстати, ср. его сына — он именуется у нас Карл V Габсбург ничтоже сумняшеся, безо всяких географических прилагательных или титулов. --Shakko 12:32, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Хороший же у вас "верный вариант для нашей традиции" что находит всего 3 ссылки(включая Википедию)[1]. of Castile, de Castilla, van Kastilië этот как раз кстати говоря и есть "Кастильский". Но откровенно говоря - мало ли как в интервиках - главное что и в русской исторической литературе его именно так и называют[2]. Впрочем Филипп I Красивый тоже легальный вариант, так что ладно, уговорили , давате оставим как есть. Саша @ 12:49, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
ну то есть когда какогонить Санчо IV (король Кастилии) переименовывают в Санчо IV Кастильского - это нормально, потому что это определение его страны (хотя я бы его, конечно, оставила Санчо IV Смелым - почему вы предпочитаете географию прозвищам, кстати? это не очень правильно). А Филиппа Красивого - так нельзя.--Shakko 12:36, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Блин всё писать заного :) (конфликт редактирования, чтоб его). все эти of, de, van, von переводятся на русский прилагательными. Здесь просто опускается слово король: Felipe I (rey) de Castilla - Филипп I (король) Кастильский. Сдесь не география. servusDei 12:46, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
не важно сколько времени он был королём, а сколько герцогом (графом, бароном и пр.). Человек может 70 лет быть каким-нибудь герцогом Пармским, в 70 стать Папой и через пару дней благополучно умереть, он навеки останется Папой Римским. servusDei 12:46, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
по поводу Габсбургов. Ещё недавно в России вообще не было людей знающих испанский, зато немецкий - хоть отбавляй. Все труды об испанцах были переводами с немецкого, отсюда все Фердинанды, Карлы, Генрихи, Гонзалезы и Цуниги servusDei 12:46, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
про прозвища, мы с Сашей руководствуемя основным принципом Вики - максимально известное для русских наименование статьи. Поэтому Филипп 1 Красивый, пожалуй, будет лучше Филиппа 1 Кастильского, но Санчо 4 Смелый хуже Санчо 4 Кастилького. Ибо хто такий Санчо Смелый бол-во русских не представляют. А по названию Санчо 4 Кастилький они хоть смогут понять, что речь о каком-то испанском монархе. Кроме того у монархов может быть сразу несколько прозвищ. servusDei 12:51, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Агрх. Шо вы там говорили по поводу конфликтов редактирования? :) ::::: Ну мы с вами это обсуждали уже - по поводу книжек. Вот конкретно по этой эпохе, в отличие от Эль Импотенте, я перелопатила кучу литературы (на русском, с официальной общепринятой русской версией наименования данного конкретного короля) и «Кастильский» в его адрес - неимоверно редкий вариант, «король Кастилии» - намного чаще, но больше «Красивого» и «Габсбурга». Вон по-испански династия эта вообще Austrias - но по-русски мы будем их называть Габсбургами, Испанскими Габсбургами, потому что в нашей историографии так принято. --Shakko 12:58, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
:) просто вы сказали, что Кастильский некорректно, я считаю, что вполне корректно, другой вопрос, какой вариант в русском языке более употребителен? тут конечно больше по кликухе и династии. servusDei 13:02, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Ладно пусть будет по кликухе, но никаких скобок в имени человека - этот вариант - вне закона.Саша @ 13:05, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Саша, вариант Филипп I Красивый - вполне приемлем (в отличие от Кастильского, полностью согласен с Shakko, читайте научную литературу, а не гугл.). Кстати, скобки в имени приняты большинством участников обсуждения, если Вы не в курсе.:)Лучше не спорить по мелочам, а доделать правила. Какие у Вас, кстати, мысли по этому поводу?Jaspe 20:45, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Это не мелочь: скобки, запятые, кривой порядок слов - это проблемы одного уровня. Все эти вещи в именах людей должны быть минимальны. Насчет правил - а что их обсуждать если они все равно заблокированы. Саша @ 20:50, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Не хотите, не надо.Jaspe 20:59, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]
Я б с радостью. Но какой их смысл обсуждать если они заблокированы? Саша @ 21:01, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]