Обсуждение:Ха-Магид
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Удвоение согласных[править код]
Насколько я знаю, не рекомендуется удваивать согласные при транслитерации ивритских слов, за исключением тех случаев, когда написание с удвоением уже закрепилось в русском языке. Поэтому предлагаю изменить название на "Ха-Магид". — Эта реплика добавлена участником Michaelgranovsky1958 (о • в) 19 марта 2019 (UTC)
- Я подозреваю, что это именно тот случай. В любом случае, не возражаю против переименования.--Komap (обс.) 16:41, 19 марта 2019 (UTC)
Лазарь или Элиэзер Зильберман?[править код]
В Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона — Лазарь Зильберман. Предлагаю придерживаться этого написания. Michaelgranovsky1958 (обс.) 16:49, 19 марта 2019 (UTC)
Использовать материалы YIVO[править код]
Есть хорошая статья на сайте YIVO (http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Magid_Ha-), и можно было бы ее перевести, но я не знаю, можно ли использовать материлы с YIVO без их разрешения. Как узнать? Michaelgranovsky1958 (обс.) 16:39, 20 марта 2019 (UTC)