Обсуждение:Хоббит: Пустошь Смауга

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дюбирование статьи[править код]

Мне кажется что лучше эту статью либо удалить, либо оформить её по другому, а не копиовать приктически все со страницы Хоббит: Нежданное путешествие. --Ячсмак 15:59, 18 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Название[править код]

Какое еще "Сокрушение Смога"? Desolation of Smaug - это местность вокруг Одинокой горы, как видно на этой карте. В фильме "Братство Кольца" это название переведено "Пустошь Смауга". Dunadan Ranger 15:20, 31 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Изображение[править код]

Дробавил постер к фильму. Надеюсь, подойдет. --Ячсмак 13:54, 5 января 2013 (UTC)[ответить]

Там. Но сравните постеры этого фильма и фильма Хоббит: Нежданное путешествие. Это больше походит на кадр. --Ильдарион 14:17, 5 января 2013 (UTC)[ответить]

Пусть пока будет. А потом когда появятся настоящие постеры, загрузим какой нибудь. --Ильдарион 14:18, 5 января 2013 (UTC)[ответить]

Хорошо, когда будут качественные. --Ячсмак 14:24, 5 января 2013 (UTC)[ответить]

Появились по лучше, заменил. --Ячсмак 20:48, 7 января 2013 (UTC)[ответить]

Бюджет[править код]

Указана сумма бюджета первого и второго фильмов. Но, если бюджет первого фильма - 180 млн долларов, то получается, что бюджет второго - 320 млн. Не разумнее заменить? --Ячсмак 14:23, 5 января 2013 (UTC)[ответить]

Я заменил. Раз бюджет второго фильма в два раза дороже, должно быть и фильм будет намного "лучше, качественнее и т.д.". --Ильдарион 14:32, 5 января 2013 (UTC)[ответить]

Смог или Смауг?[править код]

Что вы думаете? - Vipetthegreat 09:57, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]

Это не тема для раздумий. В официальном переводе фильме чётко сказано — Смауг.--Iluvatar обс 16:59, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]

— "Смауг" это для тех, кто не умеет ни переводить слова, ни читать их так, как они произносятся. Наше население исторически знало корректное произношение "Смог". Официальный перевод — уже давно не является синонимом качественного. До выхода самого фильма еще огромное количество времени, и те же самые переводчики сами сюда не раз и не два заглянут. А в таком случае именно из-за Вашей упёртости в прокате может появиться неправильное имя дракона. Спасибо.

Первая часть Фильма уже вышла в прокат несколько месяцев назад. Имя драконам там упоминается.
В статье о фильме в Википедии истиной признаётся официальный перевод фильма. Всё другое - грубый ОРИСС.
Пожалуйста, подписывайтесь на страницах обсуждений: для этого нужно поставить после сообщения четыре знака тильды (~~~~), при сохранении изменений они автоматически будут преобразованы в подпись и дату. Для упрощения Вы можете пользоваться специальной кнопкой над окном редактирования.--Iluvatar обс 19:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]

Какой еще Смауг!? Правильно - Смог. И только так. --37.53.175.210 08:28, 30 мая 2013 (UTC)[ответить]

Через пару месяцев прочтёте на афише. На данный момент - можете посмотреть название фильма в интернет-каталогах.--Iluvatar обс 08:49, 30 мая 2013 (UTC)[ответить]
Как бы это ни было печально, но даже если локализаторы наши назовут его, допустим, Смаугогуй, то статья так и должна называться. Все же статья о фильме, а не о книге. А уже по книге правильно конечно Смог (в этом можно убедиться, покопавшись хорошенько в его правилах произношения ("Therefore names such as Sauron or Smaug are pronounced like Sow-ron or sm-ow-g" взято с http://lotr.wikia.com/wiki/Smaug 78.25.2.69 14:14, 18 июня 2013 (UTC)).[ответить]
Ошибаетесь. Пожалуйста, прочтите письмо № 25 господина Толкина. И тогда Вам станет ясно, что ни малейшего отношения к смогу имя дракона Смауга не имеет. А что касается произношения, то почему, на Ваш взгляд, sm-ow-g произносится как смог? Скорее уж смоуг. И тем не менее, толкининологи переводят это имя - Смауг.
Карпентер, Х. Джон Рональд Руэл Толкин. Письма = The Letters of J.R.R. Tolkien / Под ред. С. Таскаевой; Пер. с англ. С. Лихачевой. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2004. — 576 с. — 3000 экз. — ISBN 5-699-05080-9..--Iluvatar обс 18:37, 18 июня 2013 (UTC)[ответить]

Новый постер[править код]

Господа, появился новый постер фильма с набором всех героев: ссылка http://afisha.mail.ru/cinema/movies/752054_hobbit_pustosh_smoga/ P.S. Так же есть этот постер на странице Питера Джексона в Фэйсбуке. Прошу кого-нибудь загрузить, так как я не являюсь загружающим и не могу пока этого сделать. --178.209.238.209 06:00, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Ошибка в сюжете[править код]

У вас сказано: И когда Смауг погибнет от руки Барда Лучника, эльфы, люди и гномы будут вынуждены противостоять друг другу, ибо призом для победителя будут сокровища Одинокой горы,однако вскоре появление новых врагов сплотит их..

Этого нет в этой части,это будет в конце трилогии,это нужно удалить,или уточнить. 13:56, 18 декабря 2013 (UTC)212.67.7.162

Когда выйдет фильм, мы сможем написать нормальную сюжетную историю и уточним это)))---Thranduil- 14:22, 18 декабря 2013 (UTC) Да я просто уже на тот момент посмотрел фильм))) `````[ответить]

Номинации на премии и Хоббит: Туда и обратно.[править код]

1. Народ, а как насчет различных номинаций на премии Оскар и т.д.? Кто знает где есть материал? 2. И как насчет написания статьи о Хоббите: Туда и обратно.

---Thranduil- 16:22, 29 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Раздел "Отличия от книги"[править код]

Поскольку удаление раздела вызывает возражения, аргументирую: раздел, в настоящее время, не опирается ни на какие авторитетные источники и представляет собой чьё-то оригинальное исследование Подтверждать АИ, по правилам Википедии, требуется именно внесение информации, а не её удаление. Поэтому, касаемо данного раздела, я лично вижу лишь 2 исхода: 1) он удаляется; 2) находится авторитетный источник, сравнивающий содержание фильма с книгой и в разделе остаются лишь те нестыковки, которые описаны в этом АИ. 109.172.98.69 10:08, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

  • Ознакомился с данным разДелом. ВероятНо, Вы праВы — поСтупайте с данным тексТом так, как сЧитаете нужным. Но я бы поСоветовал Вам прежде поПытаться переДелать его — так, чтоб он соответствоВал «духу и букве» статьи (соГласно вышеСказанному Вами же). Повелитель Звёзд 22:50, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

Отзывы[править код]

Разве никто из критиков не осудил появление Тауриэль и абсолютно лишнюю в детской сказке любовную линию? Лично я отказался смотреть трилогию «Хоббита» дальше первой части именно из-за этого глупого персонажа. Это все равно, что в экранизацию «Винни-Пуха» добавить любовный треугольник между Кенгой, Винни и Тигрой — будет глупо и совершенно неуместно. «Хоббит» это ведь исключительно детская повесть, в отличие от «Властелина колец». Они бы еще эротические сцены, как в «Игре престолов», добавили... 178.44.83.114 178.44.83.114 17:40, 4 января 2023 (UTC)[ответить]