Обсуждение:Хольмстон-Смысловский, Борис Алексеевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

С Прописной или строчной название вооружённых сил нацистской Германии[править код]

Честно говоря, только в советские времена был такой подход - в названии собственной армии — все слова с Прописной (Рабоче-Крестьянская Красная Армия), а вся «иностранщина» — со строчной. Читаем в «РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Отделение историко-филологических наук Институт русского языка им. В.В. Виноградова ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ ПОЛНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК 2009 год»: «Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий. § 189. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций». Всё. Никаких иных правил не существет. Официальное название вооружённых сил нацистской Германии — «Вермахт» — согласно правилам русского языка пишем с Прописной. HOBOPOCC 11:23, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]

Есть конкретная ссылка на это конкретное слово на «Грамоте.ру». Это — в соответствии со словарём Лопатина (так же: бундесвер, рейсхвер, гестапо, люфтваффе, абвер и, наверное, что-то ещё той же тематики). Поэтому прошу Вас предоставить какие-то АИ написания этого конкретного слова со строчной буквы или исправить.
Прошу заметить, что не вся «иностранщина», а, похоже, только нацистская. -- Worobiew 12:05, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]
  • «Грамота ру» — сама ничего не выдумывает, это сводный ресурс, который сам ничего не создаёт, а выкладывает из имеющихся источников. По поводу Вашего «Прошу заметить, что не вся «иностранщина», а, похоже, только нацистская.» — не думаю что так, так как в советских словарях ВС стран-участниц Варшавского блока также писались с Прописной, а вот всё остальное — со строчной. Совковая политика в чистейшем своём виде. Ваше требование «предоставить какие-то АИ написания этого конкретного слова» — это уже НДА. Я Вам процитировал конкретное действующее правило из справочника самой последней редакции. Это текущие правила. Составленные, между прочим, в том числе тем же Лопатиным: «РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК. Отделение историко-филологических наук Институт русского языка им. В.В. Виноградова. ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ ПОЛНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК. Авторы: Н. С. Валгина, Н. А. Еськова, О. Е. Иванова, С. М. Кузьмина, В. В. Лопатин, Л. К. Чельцова. Ответственный редактор В. В. Лопатин» И последнее: Вы упомянули «бундесвер» в ряду прочего — так вот, на Грамоте.ру «Бундесвер» с Прописной пишется. Но в словаре Лопатина, на который Вы ссылаетесь, со строчной вообще всё пишется — и «рейхсвер», и «бундесвер», и «вермахт». Так что «ничего личного», как говорится к «вермахту». Это просто такой подход в словаре Лопатина. HOBOPOCC 12:41, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]
    Да, и в этом случае (в «вермахтом») «Грамота.ру» ссылается на словарь Лопатина. Я с этим не спорил.
    Хорошо, возможно, Вы и правы — «Наши» с Прописной, а «ихние» — со строчной. Но речь-то не об этом.
    В чём ВП:НДА? В том, что «Грамота.ру» указывает конкретное слово, а Вы цитируете общее правило? Тогда не приводите, но в этом случае, как мне кажется, при равной авторитетности источников тот, который указывает именно обсуждаемый пример (в нашем случае — слово «вермахт»), имеет преимущество перед тем, который лишь излагает общее правило и вообще не описывает исключений. Разве нет?
    То есть, Вы считаете, что процитированные Вами правила имеют больший авторитет, чем словарь? Почему?
    На «Грамоте.ру» есть оба варианта: и «бундесвер», и «Бундесвер».
    Да, похоже, у Лопатина такой подход. Но мы-то какой вывод из этого сделаем? -- Worobiew 12:59, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]
  • Почему НДА? Дело в том, что я привёл правило. В нём есть исключения. Хотите? - выложу. Например, написано что имена обственные ПРЕДСТАВИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ (т. е. парламентов) зарубежных стран пишутся со строчной (в том числе - бундестаг - вот он будет со строчной). Есть там что-то ещё. Наизусть не помню. Но о вооружённых силах нет ни слова, в том числе конкретно о «вермахте». Поэтому по процедуре это не я должен найти конкретное правило, подтверждающее ОБЩЕЕ ПРАВИЛО по Вермахту, а это Вы должны мне указать на писанное исключение из правил, касаемо Вермахта. Я с Вами согласен в одном - в советские времена все иностранные и российские (до-советские) названия всего чего угодно писались со строчной. Только Советское имело право на Прописную. В правилах так и писалось - «…названия органов действующей власти…». Но сейчас-то уже другие времена. В правилах орфографии русского языка 2009 года процитированных мной уже нет никаких разграничений. Я не знаток. Может быть я не прав и это Вы правы. Но тогда прошу конкретное правило о строчной или прописной названий иностранных вооружённых сил. Как я уже указал — в словаре Лопатина со строчной написано всё. HOBOPOCC 13:22, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]
  • Да, хочу: пожалуйста, приведите ссылочку.
    Насколько мне известно, ВП:АИ по орфографии и пунктуации — «Грамота.ру» (если я ошибаюсь — покажите это ссылкой). Я привёл Вам конкретную ссылку на спорное слово с «Грамоты.ру». К чему общее правило?
    И ещё: Ваше утверждение «Но сейчас-то уже другие времена» — вообще непонятно: другие, по сравнению со временем написания словаря Лопатина? Почему? -- Worobiew 13:42, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]
  • «Грамота ру», как я уже писал, основана на конкретных источниках и, насколько я знаю, уже достаточно давно не обновлялась. А «другие времена» — не касательно словаря Лопатина издания 2004 года, а касательно приведённых мной примеров СОВЕТСКОЙ орфографии. Вы, как я понял желаете видеть исключения из правила? Извольте:

    Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий.
    § 189. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций, напр.: Всемирный совет мира, Международный валютный фонд, Евро-парламент, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Федеральное собрание РФ, Государственная дума, Московская городская дума, Законодательное собрание Ростовской области, Государственный совет, Генеральный штаб, Конституционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ, Генеральная прокуратура РФ, Министерство иностранных дел Российской Федерации, Федеральное агентство по физической культуре, спорту и туризму; Государственный комитет Российской Федерации по статистике, Правительство Москвы, Ассоциация российских банков, Информационное телеграфное агентство России, Российская академия наук, Евровидение; Государственная Третьяковская галерея, Государственный академический Большой театр, Московский Художественный академический театр, Государственный Русский музей (и неофициальные их названия: Третьяковская галерея, Большой театр, Художественный театр, Русский музей); Музей искусств народов Востока, Государственная публичная историческая библиотека, Центральный дом художника, Театральное училище им. М. С. Щепкина, Фонд социально-политических исследований, Информационно-аналитический центр Федерации фондовых бирж России, Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Финансово-экономический институт им. Н. А. Вознесенского, Польский сейм, Верховный суд США, Московская патриархия, Средневолжский завод, Центральный универсальный магазин (в Москве), Международный олимпийский комитет, Демократическая партия США, Коммунистическая партия РФ, Союз журналистов России, Дворец бракосочетания, Метрополитен-музей, Президент-отель.
    Примечание 1. В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо-, Южно-, Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических составных названиях (см. § 169), оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.
    Примечание 2. По традиции с прописной буквы пишутся все слова в названиях: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций, Лига Наций, Совет Безопасности ООН.
    Примечание 3. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родового, в названиях зарубежных информационных агентств, напр.: агентство Франс Пресс, агентство Пресс Интернэшнл.
    Примечание 4. В форме множественного числа названия органов власти, учреждений и т. п. пишутся со строчной буквы, напр.: министерства России и Украины, комитеты Государственной думы.
    § 190. С прописной буквы пишется первое (или единственное) слово усеченного названия, если оно употребляется вместо полного, напр.: Государственная дума — Дума, Государственный литературный музей — Литературный музей, Центральный дом художника — Дом художника, Большой зал Московской консерватории — Большой зал Консерватории, Московский государственный институт международных отношений — Институт международна отношений.
    § 191. Названия высших представительных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы, напр.: парламент, палата лордов, палата общин, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, риксдаг, кнессет, конгресс (сенат и палата представителей) США, меджлис. Однако в таких названиях, как Государственное собрание, Законодательное собрание, Национальное собрание, Народная палата, употребляется прописная буква.
    § 192. В названиях, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки и в нем пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена, напр.: гостиница «Россия», выставка «Золото скифов», дворец спорта «Юбилейный», металлургический завод «Серп и молот», издательство «Наука», камерный оркестр «Виртуозы Москвы», консорциум «Казалмаззолото», партия «Народная воля», политическое движение «Женщины России», кондитерская фабрика «Красный Октябрь», производственный комплекс «Южный машиностроительный завод», казино «Арбат», спортобщество «Динамо», спортклуб «Стрела», кинотеатр «Художественный», трест «Трансэнергомонтаж», магазин «Петровский пассаж», автомобильный концерн «Пежо», фирма «Панасоник», комбинат «Трёхгорная мануфактура», акционерное общество «Российская товарно-сырьевая биржа», фирма «Юнайтед фрут компани», агентство «Интерфакс».
    Примечание. Стоящие в начале таких названий слова Государственный, Центральный, Международный, Всемирный, Всероссийский, Российский и т. п. пишутся, как правило, с прописной буквы, напр.: Государственная авиационная корпорация «Туполев», Российский научный центр «Курчатовский институт», Центральный выставочный зал «Манеж». Также пишутся входящие в состав полного официального названия географические определения, напр.: Калининградское издательство «Деловой мир», Московский театр «Современник», но: московский театр им. Вахтангова (полное официальное название — Государственный академический театр им. Евг. Вахтангова).

§ 193. Названия учреждений, учебных заведений и т. п., а также отделов и частей учреждений и организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, напр.: бюро обмена жилплощади, городское отделение связи, отдел кадров, сектор учёта, правление жилищно-строительного кооператива, районный совет народных депутатов, президиум, учёный совет, художественный совет, факультет журналистики, кафедра иностранных языков; то же при добавлении конкретизирующих цифр и слов: школа № 266, школа им. Маяковского, автобаза № 9, продовольственный магазин № 5, 12-я дивизия, колхоз им. Кирова.

HOBOPOCC 13:59, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]

  • Вопрос: «То есть, Вы считаете, что процитированные Вами правила имеют больший авторитет, чем словарь? Почему?» — потому что словарь — это словарь. У него и год издания более ранний, и он не описывает ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ правил орфографии русского языка, а просто фиксирует слова, их ударения, склонения и т. п. А приведённые мной ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ как раз являются сводом указаний, изучив которые пользователь сможет сам грамотно на русском языке и слово написать, и запятую поставить, и разобраться что со строчной, а что с Прописной пишется. И год их издания самый наисвежайший - 2009. HOBOPOCC 13:29, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]

рейсхвер[править код]

Зачем я как? Я исправил написание, ещё не видя Вашей первой реплики здесь. И, кроме того, не могу понять: Вы, значит, привели правило, а ссылку на словарь не привёл? Короче говоря: Ваш комментарий к правке удивляет, а сама правка показывает Ваше нетерпение. К чему оно тут? Мы ищем, как правильно написать, или ищем способы сделать всё по-своему? -- Worobiew 13:42, 20 марта 2012 (UTC)[ответить]

Нет, я конечно не о Ваших правках, а обо всех этих абверах и тайных агентах без единой сноски от АИ от анонимного редактора, Ваши правки «Под руку попались», как говорится. HOBOPOCC 07:05, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]

Жаль, но… :-( -- Worobiew 07:40, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]

P. S.: Кстати по капитализации слова вермахт мне грамота таки ответила и ответ — со строчной (я на СО статьи «вермахт» дал ссылку на ответ грамоты), но по моему мнению это чистый бред, кстати всё больше и больше современных исследователей пишут Вермахт с Прописной. HOBOPOCC 07:08, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]

Но это же исследователи-историки!.. Как известно, даже «рыба не обязана разбираться в ихтиологии». ;)-- Worobiew 07:40, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]

Показатель развития общества и пропаганды в истории и СМИ

Дискуссия сия о заглавных в именах собственных очень показательна. Пишете Россияская с заглавной, но импрерия с прописной. Это как? А аргумент "отдел кадров в учреждении" которых миллионы. Имена собственные! Простое правило. Собственные! У стран есть только одна армия и носит собственное имя. Если применяете только слово армия в общем. каких много. то это не собственное имя. Если Вермахт не имя собственное. то почему его переименовали в Бундэсвер? А в ГДР по другому NVA- Народная Национальная Армия. Но чему удивлятся, если до сих пор всерьез пишут историки явно предвзятые определения как "псы рацари". 95.168.159.41 16:47, 26 января 2020 (UTC)[ответить]

Дивизия[править код]

"Смысловский был арестован, дивизия расформирована"

Какая дивизия? Расформировать дивизию, значит, без пользы содержать её имущество и личный состав в разгар войны и, в данном случае, без каких-либо сроков и перспектив. Дорогое удовольствие, и арест командира тому сомнительная причина. Rotorol (обс.) 09:09, 7 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Где он жил в 1966-1973 ? В Лихтенштейне или в ФРГ ? --YOMAL SIDOROFF-BIARMSKII (обс.) 04:34, 10 декабря 2016 (UTC)[ответить]

Книга «Первая Русская национальная армия против СССР. Война и политика»[править код]

Кто тут будет рассказывать, что это не сочинение Смысловского? Вот из аннотации на militera.lib.ru — «Аннотация издательства: Генерал-майор вермахта Б.А.Хольмстон-Смысловский — один из самых известных русских коллаборационистов. Выходец из дворянского рода, офицер-артиллерист и разведчик, он воевал в годы Гражданской войны на стороне белой армии, а затем эмигрировал в Европу. На чужбине он не отказался от идеи борьбы с большевизмом любыми средствами и в начале 1930-х гг. стал сотрудником немецкой военной разведки — абвера. Во время Второй мировой войны Смысловский возглавлял специальный разведывательно-диверсионный орган — Особый штаб «Россия», на основе которого в 1945 г. была сформирована так называемая Первая Русская национальная армия. Ее личный состав был интернирован в нейтральном Княжестве Лихтенштейн и избежал выдачи Советскому Союзу. В послевоенные годы Смысловский продолжил активную антисоветскую деятельность, выразившуюся, в частности, в публицистической и военно-научной работе. В настоящем издании представлены наиболее заметные мемуарные и теоретические труды Смысловского. Это статьи, опубликованные им в конце 1940-х — начале 1950-х гг. прошлого века на страницах газеты «Суворовец» и изданные в 1953 г. в Аргентине отдельной книгой, а также исследование «Война и политика», вышедшее в свет в 1957 г. в США.» HOBOPOCC (обс.) 20:39, 11 января 2017 (UTC)[ответить]

Принадлежность.[править код]

А почему не указана Польша, гражданство которой он получил и в которой жил до переезда в Германию? Ukhof (обс.) 20:20, 4 апреля 2022 (UTC)ukhof[ответить]